You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
283 lines
11 KiB
283 lines
11 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&kpager;">
|
|
<!ENTITY package "tdebase">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
<title>Manual do &kpager;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>&Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger.mail;</author>
|
|
|
|
<othercredit role="developer">&Antonio.Larrosa.Jimenez; &Antonio.Larrosa.Jimenez.mail; </othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="developer">&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; </othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="developer">&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail; </othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"><firstname>Nuno</firstname><surname>Donato</surname><affiliation><address><email>nunodonato@iol.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year>2000</year>
|
|
<holder>&Dirk.Doerflinger;</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date>2001-01-28</date>
|
|
<releaseinfo>0.02.00</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para>O &kpager; dá-lhe uma vista em miniatura de todos os seus ecrãs do seu ambiente de trabalho. </para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
<keyword>paginador</keyword>
|
|
<keyword>kpager</keyword>
|
|
<keyword>ecrã</keyword>
|
|
<keyword>vista geral</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title>Introdução</title>
|
|
|
|
<para>O &kpager; dá-lhe uma vista de todos os seus ecrãs. É um utilitário que lhe permite ver, redimensionar ou fechar as janelas em qualquer ecrã e mover as janelas entre eles. </para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="using-kpager">
|
|
<title>Usar o &kpager;</title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Aqui está uma imagem do &kpager; em funcionamento</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Imagem</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<sect1 id="kpager-features">
|
|
<title>Mais funções do &kpager;</title>
|
|
|
|
<para>O &kpager; pode mostrar todos os ecrãs e as aplicações em cada um deles. Pode ser usado para escolher uma aplicação ou ainda para mover aplicações entre os diferentes ecrãs.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="commands">
|
|
<title>Referência de Comandos</title>
|
|
|
|
<sect1 id="kpager-mainwindow">
|
|
<title>A janela principal do &kpager;</title>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Usar o rato</title>
|
|
|
|
<para>No &kpager;, o utilizador poderá activar as aplicações, carregando no <mousebutton>botão esquerdo</mousebutton> do rato.</para>
|
|
|
|
<para>O <mousebutton>botão do meio</mousebutton> do rato pode ser usado para arrastar as aplicações no &kpager;. As mesmas aplicações podem ser arrastadas de um ecrã virtual para outro.</para>
|
|
|
|
<para>Ao carregar no <mousebutton>botão direito</mousebutton> do rato em qualquer sítio do &kpager;, irá aparecer um menu de contexto.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>O Menu de Contexto</title>
|
|
|
|
<para>O menu depende do local onde carregou com o botão direito do rato. Se carregou num fundo vazio do &kpager;, só terá dois itens: <guimenuitem>Configurar o KPager</guimenuitem> e <guimenuitem>Sair</guimenuitem>. Caso contrário, se carregar numa janela, também aparecerá o nome e o ícone da aplicação e ainda <guimenuitem>Minimizar</guimenuitem>, <guimenuitem>Maximizar</guimenuitem>, <guimenuitem>Para o Ecrã</guimenuitem> e <guimenuitem>Fechar</guimenuitem>. Em baixo, está uma descrição detalhada de cada item do menu.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice>
|
|
<guimenuitem>Maximizar</guimenuitem>
|
|
</menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Maximiza a janela da aplicação para o Ecrã inteiro. Este item só aparece se você carregar com o botão direito do rato na janela da aplicação.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice>
|
|
<guimenuitem>Minimizar</guimenuitem>
|
|
</menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Minimiza a aplicação. Este item só aparece se você carregar com o botão direito do rato na janela da aplicação.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice>
|
|
<guimenuitem>Para o Ecrã</guimenuitem>
|
|
</menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Move a janela da aplicação para o ecrã virtual escolhido. Este item só aparece se você carregar com o botão direito do rato na janela da aplicação.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice>
|
|
<guimenuitem>Fechar</guimenuitem>
|
|
</menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Fecha a aplicação em que você carregou. Este item só aparece se carregou com o botão direito do rato na janela da aplicação.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice>
|
|
<guimenuitem>Configurar o Paginador</guimenuitem>
|
|
</menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Abre</action> a <link linkend="kpager-settings">janela de configuração</link>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice>
|
|
<guimenuitem>Sair</guimenuitem>
|
|
</menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Sai</action> do &kpager;.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kpager-settings">
|
|
<title>A Janela de Configuração</title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Eis uma imagem da janela de configuração</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="settings.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Imagem</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>Na janela de configuração, irá encontrar cinco opções e dois grupos de opções exclusivas entre si.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Permitir o Arrastamento de Janelas</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Se esta opção estiver seleccionada, o utilizador poderá arrastar as janelas dentro do &kpager; com o botão do meio do rato. As janelas podem ser arrastadas pelo ecrã actual ou ainda para outro ecrã.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Mostrar o Nome</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Se esta opção estiver seleccionada, os nomes dos ecrãs são mostrados na janela principal do &kpager;.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Mostrar o Número</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Se esta opção estiver seleccionada, os números dos ecrãs são mostrados na janela principal do &kpager;. Se esta opção estiver seleccionada juntamente com a opção <guilabel>Mostrar o Nome</guilabel>, o nome é mostrado com ordinais, <abbrev>ex.:</abbrev> <guilabel>2. Ecrã 2</guilabel>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Mostrar o Fundo</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Se esta opção estiver seleccionada, o papel de parede de cada ecrã - se estiver definido - será mostrado também como papel de parede no &kpager;.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Mostrar as Janelas</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Se esta opção estiver seleccionada, as aplicações nos ecrãs são mostradas no &kpager; como pequenas janelas. Se não estiver seleccionada, o &kpager; permanecerá vazio, sendo apenas usado para escolher entre os diferentes ecrãs.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Tipo de Janela</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Este grupo de opções altera o tipo de vista para as janelas das aplicações. A <guilabel>Simples</guilabel> mostrará só rectângulos vazios com as proporções da janela da aplicação, a <guilabel>Ícone</guilabel> mostrá-las-á com o seu ícone correspondente e a <guilabel>Imagem</guilabel> fará uma captura do conteúdo da janela da aplicação. A utilização do modo de imagem só é recomendada em máquinas muito rápidas.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Disposição</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Neste grupo pode ser alterada a disposição da janela principal do &kpager;. A <guilabel>Clássica</guilabel> irá mostrar o &kpager; numa grelha 2xn como acontece nas aplicações equivalentes dos outros gestores de janelas, a <guilabel>Horizontal</guilabel> mostrará os ecrãs virtuais numa linha horizontal, enquanto que a <guilabel>Vertical</guilabel> dispõe-los numa linha vertical, o que poderá caber perfeitamente num extremo do ecrã.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="faq">
|
|
<title>Perguntas e Respostas</title>
|
|
|
|
<qandaset id="faq-questions">
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para>Porque precisaria eu do &kpager;?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer><para>O &kpager; pode ser usado como uma alternativa ao paginador usado no painel. Tem a vantagem de poder ser redimensionado e de ser capaz de mostrar, dentro dele, os ícones ou vistas da janelas das aplicações a serem executadas, podendo ainda mover janelas através dos ecrãs e ser executado fora do painel.</para></answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para>Como posso alterar o comportamento do &kpager;?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer><para>Se carregar com o <mousebutton>botão direito</mousebutton> do rato em qualquer ponto dentro do &kpager;, permitirá escolher a opção <guilabel>Configurar</guilabel> do menu de contexto, para mostrar a <link linkend="kpager-settings">janela de configuração</link>.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para>As janelas são transparentes por omissão, como posso desligar isto?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para>Actualmente, ainda não pode desligar isso a partir da janela de configurações, embora possa fazê-lo manualmente desta maneira:</para>
|
|
|
|
<para>Abra o ficheiro <filename>$TDEHOME/share/config/kpagerrc</filename> como qualquer editor de texto como o &kedit; ou o <application>vi</application>. Se não tiver privilégios para escrever nesse ficheiro, poderá ter de o fazer como 'root' ou deverá contactar o seu administrador de sistema. Neste ficheiro, terá de adicionar uma nova opção com o nome <userinput>windowTransparentMode</userinput> com um número como valor. Os valores podem ser:</para>
|
|
|
|
<simplelist>
|
|
<member>0 - Sem janelas transparentes.</member>
|
|
<member>1 - Só as janelas maximizadas são transparentes.</member>
|
|
<member>2 - Todas as janelas são transparentes (por omissão).</member>
|
|
</simplelist>
|
|
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
</qandaset>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
|
|
|
|
<title>Créditos e Licença</title>
|
|
|
|
<para>&kpager; </para>
|
|
|
|
<para>'Copyright' do programa 2000 Antonio Larrosa <email>larrosa@kde.org</email> </para>
|
|
|
|
<para>'Copyright' da documentação 2000 por Dirk Doerflinger <email> ddoerflinfer@web.de</email> </para>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title>Instalação</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-kpager">
|
|
<title>Como obter o &kpager;</title>
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="requirements">
|
|
<title>Requisitos</title>
|
|
|
|
<para>Como o &kpager; faz parte do pacote &package;, irá apenas precisar de instalar os principais pacotes do &kde;.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
<title>Compilação e Instalação</title>
|
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
|
|
</book>
|