You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-el/messages/tdebase/nsplugin.po

97 lines
2.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of nsplugin.po to
# translation of nsplugin.po to Greek
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Dimitris Kamenopoulos <el97146@mail.ntua.gr>, 2001.
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-22 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-13 06:05+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Δημήτρης Καμενόπουλος,Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "el97146@mail.ntua.gr,sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr"
#: nspluginloader.cpp:70
msgid "Start Plugin"
msgstr "Εκκίνηση πρόσθετου"
#: plugin_part.cpp:196
msgid "plugin"
msgstr "πρόσθετο"
#: plugin_part.cpp:220
msgid "&Save As..."
msgstr "&Αποθήκευση ως..."
#: plugin_part.cpp:301
#, c-format
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
msgstr "Φόρτωση του προσθέτου Netscape για το %1"
#: plugin_part.cpp:309
#, c-format
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η φόρτωση του προσθέτου Netscape για το %1"
#: pluginscan.cpp:200
msgid "Netscape plugin mimeinfo"
msgstr "Πρόσθετο Netscape mimeinfo"
#: pluginscan.cpp:235
msgid "Unnamed plugin"
msgstr "Ανώνυμο πρόσθετο"
#: pluginscan.cpp:461 pluginscan.cpp:464
msgid "Netscape plugin viewer"
msgstr "Προβολέας προσθέτων Netscape"
#: pluginscan.cpp:514
msgid "Show progress output for GUI"
msgstr "Εμφάνιση προόδου εξόδου για το GUI"
#: pluginscan.cpp:521
msgid "nspluginscan"
msgstr "nspluginscan"
#: viewer/nsplugin.cpp:819
#, c-format
msgid "Submitting data to %1"
msgstr "Υποβολή δεδομένων στο %1"
#: viewer/nsplugin.cpp:838
#, c-format
msgid "Requesting %1"
msgstr "Αίτηση %1"
#: viewer/viewer.cpp:280
msgid ""
"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please make "
"sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
msgstr ""
"Υπήρξε ένα σφάλμα κατά τη σύνδεση με τον εξυπηρετητή επικοινωνιών επιφάνειας "
"εργασίας. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι η διεργασία 'dcopserver' τρέχει και μετά "
"ξαναδοκιμάστε."
#: viewer/viewer.cpp:284
msgid "Error Connecting to DCOP Server"
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης στον εξυπηρετητή DCOP"