You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdemultimedia/kmid.po

1028 lines
16 KiB

# translation of kmid to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kmid package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmid 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:09-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: channel.cpp:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %1"
msgstr "Umurongo wa 1 "
#: channelcfgdlg.cpp:15
#, fuzzy
msgid "Configure Channel View"
msgstr "Kuboneza Umwanya..."
#: channelcfgdlg.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Choose Look Mode"
msgstr "Hitamo idosiye"
#: channelcfgdlg.cpp:22
msgid "3D look"
msgstr "Igaragara 3D"
#: channelcfgdlg.cpp:23
#, fuzzy
msgid "3D - filled"
msgstr "- Byuzuye "
#: channelview.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Channel View"
msgstr "Umurongo wa 1 "
#: collectdlg.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Collections Manager"
msgstr "Umuyobozi w'Inyandikonyakwirema"
#: collectdlg.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Available collections:"
msgstr "Ibikorwa biboneka:"
#: collectdlg.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Songs in selected collection:"
msgstr "in Byahiswemo : "
#: collectdlg.cpp:85
msgid "&New..."
msgstr "Gishya..."
#: collectdlg.cpp:89
#, fuzzy
msgid "&Copy..."
msgstr "Gukoporora"
#: collectdlg.cpp:98
msgid "&Add..."
msgstr "Ongeraho"
#: collectdlg.cpp:158
#, fuzzy
msgid "New Collection"
msgstr "Icyiciro gishya"
#: collectdlg.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the new collection:"
msgstr "i Izina: Bya i Gishya : "
#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235
#, fuzzy
msgid "The name '%1' is already used"
msgstr "Izina: ' %1 ' ni Byakoreshejwe "
#: collectdlg.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Copy Collection"
msgstr "Ishyirahamwe-CD"
#: collectdlg.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the copy collection:"
msgstr "i Izina: Bya i Gukoporora : "
#: collectdlg.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Change Collection Name"
msgstr "Hindura izina ry'umwanya"
#: collectdlg.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the selected collection:"
msgstr "i Izina: Bya i Byahiswemo : "
#: kmid_part.cpp:51
#, fuzzy
msgid "MIDI/Karaoke file player"
msgstr "/Idosiye "
#: kmid_part.cpp:52
#, fuzzy
msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
msgstr "( C ) , , , , "
#: kmid_part.cpp:55
msgid "Original Developer/Maintainer"
msgstr ""
#: kmid_part.cpp:80
msgid "Play"
msgstr "Gukina"
#: kmid_part.cpp:88
msgid "Backward"
msgstr "subira inyuma"
#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113
msgid "Forward"
msgstr "Imbere"
#: kmidclient.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Tempo:"
msgstr "Kuri:"
#: kmidclient.cpp:293
#, fuzzy
msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened."
msgstr "Idosiye %1 OYA Cyangwa . "
#: kmidclient.cpp:296
#, fuzzy
msgid "The file %1 is not a MIDI file."
msgstr "Idosiye %1 ni OYA A Idosiye . "
#: kmidclient.cpp:298
#, fuzzy
msgid ""
"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org"
msgstr "Impugukirwa ni Munsi ya Zero . Kohereza iyi Idosiye Kuri @ kde . org "
#: kmidclient.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Not enough memory."
msgstr "Ububiko ntibuhagije"
#: kmidclient.cpp:302
#, fuzzy
msgid "This file is corrupted or not well built."
msgstr "Idosiye ni Cyangwa OYA . "
#: kmidclient.cpp:304
#, fuzzy
msgid "%1 is not a regular file."
msgstr "%1 ni OYA A Ibisanzwe Idosiye . "
#: kmidclient.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Unknown error message"
msgstr "Ikosa &Ubutumwa "
#: kmidclient.cpp:510
#, fuzzy
msgid "You must load a file before playing it."
msgstr "Ibirimo A Idosiye Mbere . "
#: kmidclient.cpp:516
#, fuzzy
msgid "A song is already being played."
msgstr "A ni . "
#: kmidclient.cpp:522
#, fuzzy
msgid ""
"Could not open /dev/sequencer.\n"
"Probably there is another program using it."
msgstr ""
"OYA Gufungura //. \n"
"ni Porogaramu ikoresha . "
#: kmidframe.cpp:90
#, fuzzy
msgid "&Save Lyrics..."
msgstr "Kubika ... "
#: kmidframe.cpp:94
#, fuzzy
msgid "&Play"
msgstr "Gukina"
#: kmidframe.cpp:96
#, fuzzy
msgid "P&ause"
msgstr "Kuhagarara"
#: kmidframe.cpp:98
msgid "&Stop"
msgstr "Guhagarara"
#: kmidframe.cpp:101
#, fuzzy
msgid "P&revious Song"
msgstr "ukwezi gushize"
#: kmidframe.cpp:104
#, fuzzy
msgid "&Next Song"
msgstr "&Bikurikira >"
#: kmidframe.cpp:107
#, fuzzy
msgid "&Loop"
msgstr "Gushakisha"
#: kmidframe.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Rewind"
msgstr "Mwibutsa"
#: kmidframe.cpp:116
#, fuzzy
msgid "&Organize..."
msgstr "Gutunganya..."
#: kmidframe.cpp:120
#, fuzzy
msgid "In Order"
msgstr "Itondekanya"
#: kmidframe.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Shuffle"
msgstr "Imigereka"
#: kmidframe.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Play Order"
msgstr "Ikurikirana ry'isimbuka"
#: kmidframe.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Auto-Add to Collection"
msgstr "- Kuri "
#: kmidframe.cpp:132
#, fuzzy
msgid "&General MIDI"
msgstr "Rusange"
#: kmidframe.cpp:133
#, fuzzy
msgid "&MT-32"
msgstr "- 32 "
#: kmidframe.cpp:135
msgid "File Type"
msgstr "ubwoko bwa dosiye"
#: kmidframe.cpp:141
#, fuzzy
msgid "&Text Events"
msgstr "Imyitwarire y'umwandiko"
#: kmidframe.cpp:142
#, fuzzy
msgid "&Lyric Events"
msgstr "Ibyabaye"
#: kmidframe.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Display Events"
msgstr "Inyandiko ngaragaza"
#: kmidframe.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Automatic Text Chooser"
msgstr "Ishungura nyakwikora"
#: kmidframe.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Show &Volume Bar"
msgstr "Erekana Inkingi"
#: kmidframe.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Hide &Volume Bar"
msgstr "Guhisha Umurongobikoresho"
#: kmidframe.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Show &Channel View"
msgstr "Kwerekana Impinduka"
#: kmidframe.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Hide &Channel View"
msgstr "Guhisha &Igihe Byaremeweho "
#: kmidframe.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Channel View &Options..."
msgstr "Hindura igikorwa..."
#: kmidframe.cpp:168
#, fuzzy
msgid "&Font Change..."
msgstr "Guhindura..."
#: kmidframe.cpp:172
#, fuzzy
msgid "MIDI &Setup..."
msgstr "Imikorere..."
#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Bya hafi Idosiye . "
#: kmidframe.cpp:469
#, fuzzy
msgid ""
"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n"
"Probably there is another program using it."
msgstr ""
"OYA Gufungura //Kuri Kubona Ibisobanuro . \n"
"ni Porogaramu ikoresha . "
#: kmidframe.cpp:570
#, fuzzy
msgid ""
"File %1 already exists\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr "Idosiye %1 Kuri Guhindura ? "
#: kmidframe.cpp:571
msgid "Overwrite"
msgstr "Gusimbuza"
#: main.cpp:63
#, fuzzy
msgid "File to open"
msgstr "Idosiye Kuri Gufungura "
#: midicfgdlg.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Configure MIDI Devices"
msgstr "Gutoranya Apareye MIDI yawe"
#: midicfgdlg.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Select the MIDI device you want to use:"
msgstr "i APAREYE Kuri Koresha : "
#: midicfgdlg.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Use the MIDI map:"
msgstr "i : "
#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132
msgid "None"
msgstr "Nta na kimwe"
#. i18n: file kmidui.rc line 7
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Song"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti"
#. i18n: file kmidui.rc line 15
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Collections"
msgstr "IkirangaIshyirahamwe"
#: slman.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Temporary Collection"
msgstr "Amadosiye y'agateganyo"
#: instrname.i18n:6
msgid "Acoustic Grand Piano"
msgstr ""
#: instrname.i18n:7
msgid "Bright Acoustic Piano"
msgstr ""
#: instrname.i18n:8
#, fuzzy
msgid "Electric Grand Piano"
msgstr "Ikizamuko Shushogi"
#: instrname.i18n:9
msgid "Honky-Tonk"
msgstr ""
#: instrname.i18n:10
msgid "Rhodes Piano"
msgstr ""
#: instrname.i18n:11
#, fuzzy
msgid "Chorused Piano"
msgstr "Igikoruse"
#: instrname.i18n:12
msgid "Harpsichord"
msgstr ""
#: instrname.i18n:13
#, fuzzy
msgid "Clavinet"
msgstr "Umukiriya"
#: instrname.i18n:14
#, fuzzy
msgid "Celesta"
msgstr "Utudirishya"
#: instrname.i18n:15
#, fuzzy
msgid "Glockenspiel"
msgstr "gufunga byihariye"
#: instrname.i18n:16
msgid "Music Box"
msgstr ""
#: instrname.i18n:17
msgid "Vibraphone"
msgstr ""
#: instrname.i18n:18
#, fuzzy
msgid "Marimba"
msgstr "Ikimawori"
#: instrname.i18n:19
#, fuzzy
msgid "Xylophone"
msgstr "terefoni"
#: instrname.i18n:20
#, fuzzy
msgid "Tubular Bells"
msgstr "Inzogera Yumvikana"
#: instrname.i18n:21
#, fuzzy
msgid "Dulcimer"
msgstr "&Militimetero"
#: instrname.i18n:22
msgid "Hammond Organ"
msgstr ""
#: instrname.i18n:23
#, fuzzy
msgid "Percussive Organ"
msgstr "Ikinyaperisi"
#: instrname.i18n:24
msgid "Rock Organ"
msgstr ""
#: instrname.i18n:25
#, fuzzy
msgid "Church Organ"
msgstr "Igisilavika"
#: instrname.i18n:26
#, fuzzy
msgid "Reed Organ"
msgstr "Kongera Gushushanya"
#: instrname.i18n:27
#, fuzzy
msgid "Accordion"
msgstr "Igikorwa"
#: instrname.i18n:28
#, fuzzy
msgid "Harmonica"
msgstr "Name=Dominikani"
#: instrname.i18n:29
#, fuzzy
msgid "Tango Accordion"
msgstr "Hindura Igikorwa"
#: instrname.i18n:30
msgid "Acoustic Guitar (Nylon)"
msgstr ""
#: instrname.i18n:31
msgid "Acoustic Guitar (Steel)"
msgstr ""
#: instrname.i18n:32
msgid "Electric Guitar (Jazz)"
msgstr ""
#: instrname.i18n:33
msgid "Electric Guitar (Clean)"
msgstr ""
#: instrname.i18n:34
msgid "Electric Guitar (Muted)"
msgstr ""
#: instrname.i18n:35
msgid "Overdriven Guitar"
msgstr ""
#: instrname.i18n:36
#, fuzzy
msgid "Distortion Guitar"
msgstr "Urutonde rw'Ikwirakwiza"
#: instrname.i18n:37
#, fuzzy
msgid "Guitar Harmonics"
msgstr "Ikigwarani"
#: instrname.i18n:38
msgid "Acoustic Bass"
msgstr ""
#: instrname.i18n:39
msgid "Electric Bass (Finger)"
msgstr ""
#: instrname.i18n:40
msgid "Electric Bass (Pick)"
msgstr ""
#: instrname.i18n:41
#, fuzzy
msgid "Fretless Bass"
msgstr "Impishanyandiko z'Idosiye"
#: instrname.i18n:42
#, fuzzy
msgid "Slap Bass 1"
msgstr "1 "
#: instrname.i18n:43
#, fuzzy
msgid "Slap Bass 2"
msgstr "2 "
#: instrname.i18n:44
#, fuzzy
msgid "Synth Bass 1"
msgstr "1 "
#: instrname.i18n:45
#, fuzzy
msgid "Synth Bass 2"
msgstr "2 "
#: instrname.i18n:46
#, fuzzy
msgid "Violin"
msgstr "Idoma ryijimye"
#: instrname.i18n:47
#, fuzzy
msgid "Viola"
msgstr "Idoma ryijimye"
#: instrname.i18n:48
#, fuzzy
msgid "Cello"
msgstr "Akazu"
#: instrname.i18n:49
#, fuzzy
msgid "Contrabass"
msgstr "Inyuranyamigaragarire"
#: instrname.i18n:50
#, fuzzy
msgid "Tremolo Strings"
msgstr "Amagenamiterere y'Amabara"
#: instrname.i18n:51
#, fuzzy
msgid "Pizzicato Strings"
msgstr "Amagenamiterere y'Imenyekanisha"
#: instrname.i18n:52
msgid "Orchestral Harp"
msgstr ""
#: instrname.i18n:53
#, fuzzy
msgid "Timpani"
msgstr "By'ingirakamaro"
#: instrname.i18n:54
#, fuzzy
msgid "String Ensemble 1"
msgstr "1 "
#: instrname.i18n:55
#, fuzzy
msgid "String Ensemble 2"
msgstr "2 "
#: instrname.i18n:56
#, fuzzy
msgid "Synth Strings 1"
msgstr "1 "
#: instrname.i18n:57
#, fuzzy
msgid "Synth Strings 2"
msgstr "2 "
#: instrname.i18n:58
#, fuzzy
msgid "Choir Aahs"
msgstr "Gutunganya nka"
#: instrname.i18n:59
#, fuzzy
msgid "Voice Oohs"
msgstr "Ijwi"
#: instrname.i18n:60
#, fuzzy
msgid "Synth Voice"
msgstr "Kuringaniza"
#: instrname.i18n:61
msgid "Orchestra Hit"
msgstr ""
#: instrname.i18n:62
#, fuzzy
msgid "Trumpet"
msgstr "Nibyo"
#: instrname.i18n:63
#, fuzzy
msgid "Trombone"
msgstr "Kuvanga"
#: instrname.i18n:64
#, fuzzy
msgid "Tuba"
msgstr "Kiba"
#: instrname.i18n:65
#, fuzzy
msgid "Muted Trumpet"
msgstr "Ubwoko bw'Ibyegeranyo"
#: instrname.i18n:66
#, fuzzy
msgid "French Horn"
msgstr "Irifaransa Franc"
#: instrname.i18n:67
#, fuzzy
msgid "Brass Section"
msgstr "Komeka itoranya"
#: instrname.i18n:68
#, fuzzy
msgid "Synth Brass 1"
msgstr "1 "
#: instrname.i18n:69
#, fuzzy
msgid "Synth Brass 2"
msgstr "2 "
#: instrname.i18n:70
msgid "Soprano Sax"
msgstr ""
#: instrname.i18n:71
#, fuzzy
msgid "Alto Sax"
msgstr "NyaMwishyingura"
#: instrname.i18n:72
#, fuzzy
msgid "Tenor Sax"
msgstr "Kuzigama Winomucapuruzi"
#: instrname.i18n:73
msgid "Baritone Sax"
msgstr ""
#: instrname.i18n:74
#, fuzzy
msgid "Oboe"
msgstr "hejuru"
#: instrname.i18n:75
#, fuzzy
msgid "English Horn"
msgstr "Icyongereza"
#: instrname.i18n:76
#, fuzzy
msgid "Bassoon"
msgstr "Ishingiro"
#: instrname.i18n:77
#, fuzzy
msgid "Clarinet"
msgstr "Gukuraho ibyinjijwe"
#: instrname.i18n:78
#, fuzzy
msgid "Piccolo"
msgstr "Ibara"
#: instrname.i18n:79
#, fuzzy
msgid "Flute"
msgstr "Muyunguruzi"
#: instrname.i18n:80
#, fuzzy
msgid "Recorder"
msgstr "Kwongera gupanga"
#: instrname.i18n:81
#, fuzzy
msgid "Pan Flute"
msgstr "Ubunyobwa"
#: instrname.i18n:82
#, fuzzy
msgid "Blown Bottle"
msgstr "Umwandiko hasi"
#: instrname.i18n:83
msgid "Shakuhachi"
msgstr ""
#: instrname.i18n:84
#, fuzzy
msgid "Whistle"
msgstr "Umweru"
#: instrname.i18n:85
#, fuzzy
msgid "Ocarina"
msgstr "Oriya"
#: instrname.i18n:86
#, fuzzy
msgid "Lead 1 - Square Wave"
msgstr "1 - "
#: instrname.i18n:87
#, fuzzy
msgid "Lead 2 - Saw Tooth"
msgstr "2 - "
#: instrname.i18n:88
#, fuzzy
msgid "Lead 3 - Calliope"
msgstr "3 - "
#: instrname.i18n:89
#, fuzzy
msgid "Lead 4 - Chiflead"
msgstr "4 - "
#: instrname.i18n:90
#, fuzzy
msgid "Lead 5 - Charang"
msgstr "5 - "
#: instrname.i18n:91
#, fuzzy
msgid "Lead 6 - Voice"
msgstr "6 - "
#: instrname.i18n:92
#, fuzzy
msgid "Lead 7 - Fifths"
msgstr "7 - "
#: instrname.i18n:93
#, fuzzy
msgid "Lead 8 - Bass+Lead"
msgstr "8 - + "
#: instrname.i18n:94
#, fuzzy
msgid "Pad 1 - New Age"
msgstr "1 - "
#: instrname.i18n:95
#, fuzzy
msgid "Pad 2 - Warm"
msgstr "2 - "
#: instrname.i18n:96
#, fuzzy
msgid "Pad 3 - Polysynth"
msgstr "3 - "
#: instrname.i18n:97
#, fuzzy
msgid "Pad 4 - Choir"
msgstr "4 - "
#: instrname.i18n:98
#, fuzzy
msgid "Pad 5 - Bow"
msgstr "5 - "
#: instrname.i18n:99
#, fuzzy
msgid "Pad 6 - Metallic"
msgstr "6 - "
#: instrname.i18n:100
#, fuzzy
msgid "Pad 7 - Halo"
msgstr "7 - "
#: instrname.i18n:101
#, fuzzy
msgid "Pad 8 - Sweep"
msgstr "8 - "
#: instrname.i18n:102
#, fuzzy
msgid "FX 1 - Rain"
msgstr "1 - "
#: instrname.i18n:103
#, fuzzy
msgid "FX 2 - Soundtrack"
msgstr "2 - "
#: instrname.i18n:104
#, fuzzy
msgid "FX 3 - Crystal"
msgstr "3 - "
#: instrname.i18n:105
#, fuzzy
msgid "FX 4 - Atmosphere"
msgstr "4 - "
#: instrname.i18n:106
#, fuzzy
msgid "FX 5 - Brightness"
msgstr "5 - "
#: instrname.i18n:107
#, fuzzy
msgid "FX 6 - Goblins"
msgstr "6 - "
#: instrname.i18n:108
#, fuzzy
msgid "FX 7 - Echoes"
msgstr "7 - "
#: instrname.i18n:109
#, fuzzy
msgid "FX 8 - Sci-fi"
msgstr "8 - - "
#: instrname.i18n:110
#, fuzzy
msgid "Sitar"
msgstr "Gutangira"
#: instrname.i18n:111
#, fuzzy
msgid "Banjo"
msgstr "Ibishyimbo"
#: instrname.i18n:112
#, fuzzy
msgid "Shamisen"
msgstr "Bisangiwe"
#: instrname.i18n:113
#, fuzzy
msgid "Koto"
msgstr "kuri"
#: instrname.i18n:114
#, fuzzy
msgid "Kalimba"
msgstr "lamuda"
#: instrname.i18n:115
msgid "Bagpipe"
msgstr ""
#: instrname.i18n:116
#, fuzzy
msgid "Fiddle"
msgstr "Hagati"
#: instrname.i18n:117
#, fuzzy
msgid "Shannai"
msgstr "Igishona"
#: instrname.i18n:118
#, fuzzy
msgid "Tinkle Bell"
msgstr "Akazu gahujwe"
#: instrname.i18n:119
#, fuzzy
msgid "Agogo"
msgstr "ikirango"
#: instrname.i18n:120
msgid "Steel Drum"
msgstr ""
#: instrname.i18n:121
#, fuzzy
msgid "Wook Block"
msgstr "Funga"
#: instrname.i18n:122
msgid "Taiko Drum"
msgstr ""
#: instrname.i18n:123
msgid "Melodic Tom"
msgstr ""
#: instrname.i18n:124
msgid "Synth Drum"
msgstr ""
#: instrname.i18n:125
#, fuzzy
msgid "Reverse Cymbal"
msgstr "Gucurika igereranya"
#: instrname.i18n:126
msgid "Guitar Fret Noise"
msgstr ""
#: instrname.i18n:127
#, fuzzy
msgid "Breath Noise"
msgstr "Idosiye y'Ibigize"
#: instrname.i18n:128
#, fuzzy
msgid "Seashore"
msgstr "Rukuruzi"
#: instrname.i18n:129
#, fuzzy
msgid "Bird Tweet"
msgstr "Umubiri w'inyandiko"
#: instrname.i18n:130
msgid "Telephone"
msgstr "terefoni"
#: instrname.i18n:131
#, fuzzy
msgid "Helicopter"
msgstr "Agace k'Ifashayobora"
#: instrname.i18n:132
#, fuzzy
msgid "Applause"
msgstr "Applet"
#: instrname.i18n:133
#, fuzzy
msgid "Gunshot"
msgstr "Abashyitsi"