You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/tdebase/ksmserver.po

90 lines
2.7 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of ksmserver.po to Macedonian
#
# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Danko Ilik <danko@mindless.com>, 2000,2002,2003.
# Novica Nakov <novica@bagra.net.mk>, 2003.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2005.
# Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:23+0200\n"
"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
#: main.cpp:30
msgid ""
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"Доверливиот менаџер на сесии на KDE што го зборува стандардниот X11R6\n"
"протокол за менаџмент на сесии (XSMP)."
#: main.cpp:35
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "Ја обновува зачуваната корисничка сесија доколку постои"
#: main.cpp:37
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'twin'"
msgstr ""
"Го стартува „wm“ во случај во сесијата да не учествува\n"
"друг менаџер на прозорци. Стандарден е „twin“."
#: main.cpp:38
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Исто така дозволува оддалечени поврзувања"
#: main.cpp:182
msgid "The KDE Session Manager"
msgstr "Менаџерот на сесии на KDE"
#: main.cpp:186
msgid "Maintainer"
msgstr "Одржувач"
#: shutdown.cpp:349
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "Одјавувањето е откажано од „%1“"
#: shutdowndlg.cpp:102
msgid "End Session for \"%1\""
msgstr "Крај на сесијата за „%1“"
#: shutdowndlg.cpp:128
msgid "&End Current Session"
msgstr "&Заврши ја тековната сесија"
#: shutdowndlg.cpp:136
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "&Исклучи го компјутерот"
#: shutdowndlg.cpp:144
msgid "&Restart Computer"
msgstr "&Рестартирај го компјутерот"
#: shutdowndlg.cpp:164
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
" (current)"
msgstr " (тековна)"