|
|
# translation of kaboodle.po to Macedonian
|
|
|
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>, 2005.
|
|
|
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2005.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kaboodle\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-24 01:34+0100\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-25 22:06+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
|
|
|
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Зоран Димовски,Жаклина Ѓалевска"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "zoki@email.com,gjalevska@yahoo.com"
|
|
|
|
|
|
#: conf.cpp:39
|
|
|
msgid "Start playing automatically"
|
|
|
msgstr "Почни автоматски со свирење"
|
|
|
|
|
|
#: conf.cpp:40
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Quit when finished playing"
|
|
|
msgstr "Излези откако ќе заврши свирењето"
|
|
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:69
|
|
|
msgid "Kaboodle"
|
|
|
msgstr "Kaboodle"
|
|
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:70
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "The Lean KDE Media Player"
|
|
|
msgstr "Лесниот плеер на мултимедиа во KDE"
|
|
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:74
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
msgstr "Одржувач"
|
|
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:75
|
|
|
msgid "Previous Maintainer"
|
|
|
msgstr "Претходен одржувач"
|
|
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:76
|
|
|
msgid "Application icon"
|
|
|
msgstr "Икона на апликацијата"
|
|
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:77
|
|
|
msgid "Original Noatun Developer"
|
|
|
msgstr "Оригиналниот развивач на Noatun"
|
|
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:78
|
|
|
msgid "Konqueror Embedding"
|
|
|
msgstr "Вгнездување во Konqueror"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
|
msgid "URL to open"
|
|
|
msgstr "URL за отворање"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
|
msgid "Turn on Qt Debug output"
|
|
|
msgstr "Го вклучува излезот за чистење од бубачки во Qt"
|
|
|
|
|
|
#: player.cpp:63
|
|
|
msgid "&Play"
|
|
|
msgstr "&Пушти"
|
|
|
|
|
|
#: player.cpp:64
|
|
|
msgid "&Pause"
|
|
|
msgstr "&Пауза"
|
|
|
|
|
|
#: player.cpp:65
|
|
|
msgid "&Stop"
|
|
|
msgstr "&Стоп"
|
|
|
|
|
|
#: player.cpp:66
|
|
|
msgid "&Looping"
|
|
|
msgstr "&Повторување"
|
|
|
|
|
|
#: player.cpp:103
|
|
|
msgid "aRts could not load this file."
|
|
|
msgstr "aRts не можеше да ја вчита оваа датотека."
|
|
|
|
|
|
#: player.cpp:246
|
|
|
msgid "Playing %1 - %2"
|
|
|
msgstr "Свири %1 - %2"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kaboodlepartui.rc line 9
|
|
|
#: rc.cpp:3 rc.cpp:9
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Kaboodle Toolbar"
|
|
|
msgstr "Алатник на Kaboodle"
|
|
|
|
|
|
#: userinterface.cpp:99
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Player"
|
|
|
msgstr "Плеер"
|
|
|
|
|
|
#: userinterface.cpp:101
|
|
|
msgid "Video"
|
|
|
msgstr "Видео"
|
|
|
|
|
|
#: userinterface.cpp:112
|
|
|
msgid "Select File to Play"
|
|
|
msgstr "Изберете датотека за пуштање"
|
|
|
|
|
|
#: view.cpp:88
|
|
|
msgid "Play"
|
|
|
msgstr "Пушти"
|
|
|
|
|
|
#: view.cpp:89
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
|
msgstr "Пауза"
|