|
|
# Translation of ktimer.po to Ukrainian
|
|
|
# translation of ktimer.po to Ukrainian
|
|
|
# Copyright (C) 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
#
|
|
|
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002.
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: ktimer\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-24 19:02-0700\n"
|
|
|
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
|
|
|
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Andriy Rysin"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "rysin@kde.org"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:27
|
|
|
msgid "KDE Timer"
|
|
|
msgstr "Таймер KDE"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
|
msgid "KTimer"
|
|
|
msgstr "KTimer"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 16
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Timer Settings"
|
|
|
msgstr "Параметри таймера"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 31
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Counter [s]"
|
|
|
msgstr "Лічильник [с]"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 42
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Delay [s]"
|
|
|
msgstr "Затримка [с]"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 53
|
|
|
#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
msgstr "Стан"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 64
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
msgstr "Команда"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 85
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&New"
|
|
|
msgstr "&Нова"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 124
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
msgstr "Параметри"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 141
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Loop"
|
|
|
msgstr "&Зациклити"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 149
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Delay:"
|
|
|
msgstr "Затримка:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 165
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Start only &one instance"
|
|
|
msgstr "Запускати тільки &один примірник"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 173
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "seconds"
|
|
|
msgstr "секунд"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 203
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Command line:"
|
|
|
msgstr "Командний рядок:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 246
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "||"
|
|
|
msgstr "||"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 254
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ">"
|
|
|
msgstr ">"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 262
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "="
|
|
|
msgstr "="
|