You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-wa/messages/tdebase/libkonq.po

307 lines
6.5 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of libkonq.po to Walloon
# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE.
#
# Lorint Hendschel <laurent.hendschel@skynet.be>, 2001-2002.
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004.
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkonq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-26 01:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: knewmenu.cc:67 knewmenu.cc:79
msgid "Create New"
msgstr "Ahiver novea"
#: knewmenu.cc:96
msgid "Link to Device"
msgstr "Loyén viè èn éndjin"
#: knewmenu.cc:386
msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>Li fitchî modele <b>%1</b> n' egzistêye nén.</qt>"
#: knewmenu.cc:399
msgid "File name:"
msgstr "No do fitchî:"
#: konq_bgnddlg.cc:43
msgid "Background Settings"
msgstr "Apontiaedjes do fond"
#: konq_bgnddlg.cc:49
msgid "Background"
msgstr "Fond"
#: konq_bgnddlg.cc:61
msgid "Co&lor:"
msgstr "Co&leur:"
#: konq_bgnddlg.cc:72
msgid "&Picture:"
msgstr "&Imådje:"
#: konq_bgnddlg.cc:90
msgid "Preview"
msgstr "Prévey"
#: konq_bgnddlg.cc:140
msgid "None"
msgstr "Nouk"
#: konq_dirpart.cc:140
msgid "Enlarge Icons"
msgstr "Agrandi l' imådjete"
#: konq_dirpart.cc:141
msgid "Shrink Icons"
msgstr "Raptiti les imådjetes"
#: konq_dirpart.cc:143
msgid "&Default Size"
msgstr "&Prémetowe Grandeu"
#: konq_dirpart.cc:144
msgid "&Huge"
msgstr "&Foû grande"
#: konq_dirpart.cc:146
msgid "&Very Large"
msgstr "F&oirt grande"
#: konq_dirpart.cc:147
msgid "&Large"
msgstr "&Grande"
#: konq_dirpart.cc:148
msgid "&Medium"
msgstr "&Mîtrinne"
#: konq_dirpart.cc:149
msgid "&Small"
msgstr "&Pitite"
#: konq_dirpart.cc:151
msgid "&Tiny"
msgstr "&Foirt pitite"
#: konq_dirpart.cc:222
msgid "Configure Background..."
msgstr "Apontyî l' fond do scribanne..."
#: konq_dirpart.cc:225
msgid "Allows choosing of background settings for this view"
msgstr "Permete di tchoezi les apontiaedjes do fond po ci håynaedje ci"
#: konq_dirpart.cc:318
msgid "<p>You do not have enough permissions to read <b>%1</b></p>"
msgstr "<p>Vos n' avoz nén des permissions assez po lére <b>%1</b></p>"
#: konq_dirpart.cc:321
msgid "<p><b>%1</b> does not seem to exist anymore</p>"
msgstr "<p>I shonnreut ki <b>%1</b> n' egzistêye pus</p>"
#: konq_dirpart.cc:491
#, c-format
msgid "Search result: %1"
msgstr "Rizultat do cweraedje: %1"
#: konq_operations.cc:269
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr ""
"Voloz vs po do bon disfacer ci cayet la?\n"
"Voloz vs po do bon disfacer ces %n cayets la?"
#: konq_operations.cc:271
msgid "Delete Files"
msgstr "Disfacer Fitchîs"
#: konq_operations.cc:278
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to shred this item?\n"
"Do you really want to shred these %n items?"
msgstr ""
"Voloz ve po do bon distrure ci cayet la?\n"
"Voloz vs po do bon distrure ces %n cayets la?"
#: konq_operations.cc:280
msgid "Shred Files"
msgstr "Distrure Fitchîs"
#: konq_operations.cc:281
msgid "Shred"
msgstr "Distrure"
#: konq_operations.cc:288
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n"
"Do you really want to move these %n items to the trash?"
msgstr ""
"Voloz vs po do bon taper ci cayet la å batch?\n"
"Voloz ve po do bon taper ces %n cayets la å batch?"
#: konq_operations.cc:290
msgid "Move to Trash"
msgstr "Taper å Batch"
#: konq_operations.cc:291
msgid ""
"_: Verb\n"
"&Trash"
msgstr "&Batch"
#: konq_operations.cc:342
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
msgstr "Vos n' poloz nén bodjî on ridant so lu minme"
#: konq_operations.cc:388
msgid "File name for dropped contents:"
msgstr "No d' fitchî po çou k' est bodjî:"
#: konq_operations.cc:567
msgid "&Move Here"
msgstr "&Bodjî Chal"
#: konq_operations.cc:569
msgid "&Copy Here"
msgstr "&Copyî Chal"
#: konq_operations.cc:570
msgid "&Link Here"
msgstr "&Loyî Chal"
#: konq_operations.cc:572
msgid "Set as &Wallpaper"
msgstr "Prinde come I&mådje di Fond"
#: konq_operations.cc:574
msgid "C&ancel"
msgstr "&Rinoncî"
#: konq_operations.cc:728 konq_operations.cc:730 konq_operations.cc:732
msgid "New Folder"
msgstr "Novea ridant"
#: konq_operations.cc:733
msgid "Enter folder name:"
msgstr "Tapez li no do ridant:"
#: konq_popupmenu.cc:471
msgid "&Open"
msgstr "&Drovi"
#: konq_popupmenu.cc:471
msgid "Open in New &Window"
msgstr "Drovi en on novea &purnea"
#: konq_popupmenu.cc:478
msgid "Open the trash in a new window"
msgstr "Drovi li batch dins on novea purnea"
#: konq_popupmenu.cc:480
msgid "Open the medium in a new window"
msgstr "Drovi l' media dins on novea purnea"
#: konq_popupmenu.cc:482
msgid "Open the document in a new window"
msgstr "Drovi li documint dins on novea purnea"
#: konq_popupmenu.cc:501
msgid "Create &Folder..."
msgstr "Fé on r&idant..."
#: konq_popupmenu.cc:508
msgid "&Restore"
msgstr "&Rapexhî"
#: konq_popupmenu.cc:579
msgid "&Empty Trash Bin"
msgstr "&Vudî l' batch"
#: konq_popupmenu.cc:601
msgid "&Bookmark This Page"
msgstr "Fé ene &rimåke po ci pådje ci"
#: konq_popupmenu.cc:603
msgid "&Bookmark This Location"
msgstr "Fé ene &rimåke po ci eplaeçmint ci"
#: konq_popupmenu.cc:606
msgid "&Bookmark This Folder"
msgstr "Fé ene &rimåke po ç' ridant ci"
#: konq_popupmenu.cc:608
msgid "&Bookmark This Link"
msgstr "Fé ene &rimåke po ç' hårdêye ci"
#: konq_popupmenu.cc:610
msgid "&Bookmark This File"
msgstr "Fé ene &rimåke po ç' fitchî ci"
#: konq_popupmenu.cc:858
msgid "&Open With"
msgstr "&Drovi avou"
#: konq_popupmenu.cc:888
#, c-format
msgid "Open with %1"
msgstr "Drovi avou %1"
#: konq_popupmenu.cc:902
msgid "&Other..."
msgstr "&Ôte..."
#: konq_popupmenu.cc:906 konq_popupmenu.cc:913
msgid "&Open With..."
msgstr "&Drovi avou..."
#: konq_popupmenu.cc:933
msgid "Ac&tions"
msgstr "A&ccions"
#: konq_popupmenu.cc:967
msgid "&Properties"
msgstr "&Prôpietés"
#: konq_popupmenu.cc:981
msgid "Share"
msgstr "Pårtaedjî"
#: konq_undo.cc:253
msgid "Und&o"
msgstr "Dis&fé"
#: konq_undo.cc:257
msgid "Und&o: Copy"
msgstr "Dis&fé: Copyî"
#: konq_undo.cc:259
msgid "Und&o: Link"
msgstr "Dis&fé: Loyî"
#: konq_undo.cc:261
msgid "Und&o: Move"
msgstr "Dis&fé: Bodjî"
#: konq_undo.cc:263
msgid "Und&o: Trash"
msgstr "Dis&fé: Taper å batch"
#: konq_undo.cc:265
msgid "Und&o: Create Folder"
msgstr "Dis&fé: Fé ridant"