You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1909 lines
41 KiB
1909 lines
41 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&kedit;">
|
|
<!ENTITY package "tdeutils">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % German "INCLUDE">
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
<bookinfo>
|
|
<title
|
|
>Das Handbuch zu &kedit;</title>
|
|
<authorgroup>
|
|
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Thad</firstname
|
|
><surname
|
|
>McGinnis</surname
|
|
> <affiliation
|
|
> <address
|
|
><email
|
|
>ctmcginnis@compuserve.com</email
|
|
></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<othercredit role="reviewer"
|
|
><firstname
|
|
>Lauri</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Watts</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>lauri@kde.org</email
|
|
></address
|
|
></affiliation>
|
|
<contrib
|
|
>Korrektur</contrib>
|
|
</othercredit>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<date
|
|
>2003-09-16</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>1.3</releaseinfo>
|
|
|
|
<legalnotice
|
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<abstract
|
|
><para
|
|
>Dieses Handbuch beschreibt &kedit; einen einfachen Texteditor für &kde;.</para
|
|
> </abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>KEdit</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>Texteditor</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>2000</year>
|
|
<holder
|
|
>Thad McGinnis</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title
|
|
>Einführung</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kedit; ist der Standard-Texteditor von &kde;. Es ist ein kleiner Editor, der am besten in Kombination mit &konqueror; zum Bearbeiten von Text- und Konfigurationsdateien verwendet wird. &kedit; kann auch zum Erstellen kleinerer Textdokumente verwendet werden. Er ist nicht gedacht als Programmeditor, im Besonderen soll er nicht mächtigere Editoren wie <application
|
|
>XEmacs </application
|
|
> oder <application
|
|
>Emacs</application
|
|
> ersetzen. Die Funktionalität von &kedit; wird absichtlich gering gehalten, um sicherzustellen, dass &kedit; in einem vernünftigen Tempo startet und verwendet werden kann.</para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="on-screen-fundamentals"
|
|
>
|
|
<title
|
|
>Einige Grundlagen</title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kedit; ist sehr einfach zu bedienen. Falls Sie bereits einmal mit einem Texteditor gearbeitet haben, wird Ihnen die Arbeit mit &kedit; keine Probleme bereiten. </para>
|
|
|
|
<sect1 id="drag-and-drop">
|
|
<title
|
|
>Drag and Drop</title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kedit; unterstützt das "Drag and Drop"-Protokoll. Das bedeutet, dass Sie Dateien vom Arbeitsplatz, von &konqueror; oder von einem &FTP;-Verzeichnis, das Sie in einem &konqueror;-Fenster geöffnet haben, in das &kedit;-Fenster ziehen können, um sie zu bearbeiten. </para>
|
|
|
|
</sect1
|
|
>
|
|
|
|
<sect1 id="command-line-options"
|
|
>
|
|
<title
|
|
>Befehlzeilenparameter</title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Obwohl Sie &kedit; in der Regel vom &kde;-Programm-Menü oder einem Symbol auf der Arbeitsfläche starten, kann es auch von der Befehlszeile eines Terminalfensters gestartet werden. Für diesen Fall gibt es einige nützliche Optionen.</para>
|
|
|
|
<sect2 id="specify-a-file"
|
|
>
|
|
<title
|
|
>Einen Dateinamen angeben</title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Durch die Angabe eines Dateinamens veranlassen Sie &kedit;, diese Datei direkt beim Start zu öffnen. Sehen Sie dazu das folgende Beispiel:</para>
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
<screen
|
|
><prompt
|
|
>%</prompt
|
|
> <userinput
|
|
><command
|
|
> kedit</command
|
|
> <replaceable
|
|
>/home/myhome/docs/myfile.txt</replaceable
|
|
></userinput
|
|
></screen>
|
|
</informalexample
|
|
>
|
|
|
|
</sect2
|
|
>
|
|
|
|
<sect2 id="editing-files-on-the-internet"
|
|
>
|
|
<title
|
|
>Einen Dateinamen aus dem Internet angeben</title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Wenn eine aktive Verbindung besteht, können Sie sogar Dateien aus dem Internet auf diese Weise öffnen. Versuchen Sie das folgende Beispiel:</para>
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
<screen
|
|
><prompt
|
|
>%</prompt
|
|
> <userinput
|
|
><command
|
|
>kedit</command
|
|
> <replaceable
|
|
>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/Welcome.msg</replaceable
|
|
></userinput
|
|
></screen>
|
|
</informalexample
|
|
>
|
|
|
|
</sect2
|
|
>
|
|
|
|
<sect2
|
|
>
|
|
<title
|
|
>Weitere Befehlszeilenparameter</title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Folgende Befehlszeilenparameter sind verfügbar:</para
|
|
>
|
|
|
|
<variablelist
|
|
>
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
><command
|
|
>kedit</command
|
|
> <option
|
|
>--help</option
|
|
></term
|
|
>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>zeigt die verfügbaren Befehlszeilenparameter an.</para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
><command
|
|
>kedit</command
|
|
> <option
|
|
>--help-qt</option
|
|
></term
|
|
>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>zeigt die Parameter zum Zusammenspiel von &kedit; und &Qt; an.</para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
><command
|
|
>kedit</command
|
|
> <option
|
|
>--help-kde</option
|
|
></term
|
|
>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>zeigt die Parameter zum Zusammenspiel von &kedit; und &Qt; an.</para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
><command
|
|
>kedit</command
|
|
> <option
|
|
>--help-all</option
|
|
></term
|
|
>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>zeigt alle Befehlszeilenparameter von &kedit; an.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
><command
|
|
>kedit</command
|
|
> <option
|
|
>--author</option
|
|
></term
|
|
>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>zeigt die Namen der Autoren von &kedit; im Terminalfenster an.</para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
><command
|
|
>kedit</command
|
|
> <option
|
|
>--version</option
|
|
></term
|
|
>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>gibt Versionsinformationen zu &Qt;, &kde; und &kedit; aus. Dazu existiert eine Kurzversion: <command
|
|
>kedit <option
|
|
>-v</option
|
|
></command
|
|
></para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
</variablelist
|
|
>
|
|
|
|
</sect2
|
|
>
|
|
|
|
</sect1
|
|
>
|
|
|
|
<sect1 id="keybindings">
|
|
<title
|
|
>Tastenbelegung</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Ein großer Teil der Tastenbelegung von &kedit; kann im Menü unter <link linkend="settings"
|
|
>Einstellungen</link
|
|
> eingestellt werden. &kedit; verwendet folgende Standardbelegung:</para
|
|
>
|
|
|
|
<informaltable>
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Taste</entry>
|
|
<entry
|
|
>Aktion</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<!-- Insert mode appears to have disappeared again
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycap
|
|
>Insert</keycap
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
><action
|
|
>Toggle between Insert and Overwrite mode.</action
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
-->
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycap
|
|
>Pfeil links</keycap
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
><action
|
|
>Bewegt den Cursor ein Zeichen nach links.</action
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycap
|
|
>Pfeil rechts</keycap
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
><action
|
|
>Bewegt den Cursor ein Zeichen nach rechts.</action
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycap
|
|
>Pfeil hoch</keycap
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
><action
|
|
>Bewegt den Cursor eine Zeile aufwärts.</action
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycap
|
|
>Pfeil runter</keycap
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
><action
|
|
>Bewegt den Cursor eine Zeile abwärts.</action
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycap
|
|
>Bild auf</keycap
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
><action
|
|
>Bewegt den Cursor eine Seite aufwärts.</action
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycap
|
|
>Bild ab</keycap
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
><action
|
|
>Bewegt den Cursor eine Seite abwärts.</action
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycap
|
|
>Rücktaste</keycap
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
><action
|
|
>Löscht das Zeichen links vom Cursor.</action
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycap
|
|
>Pos1</keycap
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
><action
|
|
>Bewegt den Cursor an den Zeilenanfang.</action
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycap
|
|
>Ende</keycap
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
><action
|
|
>Bewegt den Cursor an das Zeilenende.</action
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycap
|
|
>Entfernen / Del</keycap
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
><action
|
|
>Löscht das Zeichen rechts vom Cursor.</action
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
><keycap
|
|
>Umschalt</keycap
|
|
><keycap
|
|
>Pfeil links</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
><action
|
|
>Wählt das Zeichen links vom Cursor aus.</action
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
><keycap
|
|
>Umschalt</keycap
|
|
><keycap
|
|
>Pfeil rechts</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
><action
|
|
>Wählt das Zeichen rechts vom Cursor aus.</action
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo
|
|
action="simul"
|
|
>&Strg;<keycap
|
|
>A</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
><action
|
|
>Den gesamten Text im Dokument auswählen.</action
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo
|
|
action="simul"
|
|
>&Strg;<keycap
|
|
>B</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
><action
|
|
>Bewegt den Cursor ein Zeichen nach links.</action
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Strg;<keycap
|
|
>C</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
><action
|
|
>Kopiert den ausgewählten Text in die Zwischenablage.</action
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Strg;<keycap
|
|
>D</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
><action
|
|
>Löscht das Zeichen rechts vom Cursor.</action
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo
|
|
action="simul"
|
|
>&Strg;<keycap
|
|
>E</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
><action
|
|
>Bewegt den Cursor an das Zeilenende.</action
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo
|
|
action="simul"
|
|
>&Strg;<keycap
|
|
>F</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
><action
|
|
>Im Dokument nach Text suchen.</action
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo
|
|
action="simul"
|
|
>&Strg;<keycap
|
|
>G</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
><action
|
|
>Gehe zu Zeile.</action
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo
|
|
action="simul"
|
|
>&Strg;<keycap
|
|
>H</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
><action
|
|
>Löscht das Zeichen links vom Cursor.</action
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo
|
|
action="simul"
|
|
>&Strg;<keycap
|
|
>K</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
><action
|
|
>Ein neues Dokument erzeugen</action
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Strg;<keycap
|
|
>N</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
><action
|
|
>Bewegt den Cursor eine Zeile abwärts.</action
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Strg;<keycap
|
|
>P</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
><action
|
|
>Drucken.</action
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo
|
|
action="simul"
|
|
>&Strg;<keycap
|
|
>V</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
><action
|
|
>Fügt den Inhalt der Zwischenablage an der aktuellen Cursorposition ein.</action
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Strg;<keycap
|
|
>X</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
><action
|
|
>Schneidet den ausgewählten Text aus und überträgt ihn in die Zwischenablage.</action
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Strg;<keycap
|
|
>Y</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
><action
|
|
>Fügt den Inhalt der Zwischenablage an der aktuellen Cursorposition ein.</action
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="the-menu-entries">
|
|
<title
|
|
>Die Menüeinträge</title>
|
|
|
|
<sect1 id="file">
|
|
<title
|
|
>Das Menü <guimenu
|
|
>Datei</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="new"/><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Strg;<keycap
|
|
>N</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Datei</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Neu</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Öffnet ein neues Dokument im Editor.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="open"/><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Strg;<keycap
|
|
>O</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Datei</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Öffnen ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term
|
|
>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Ermöglicht es dem Benutzer, ein <action
|
|
>Dokument zu öffnen.</action
|
|
> Ein Dialog wird geöffnet, die die Navigation durch das Dateisystem ermöglicht.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Der Dialog funktioniert wie ein kleiner Dateimanager. Ein Mausklick auf einen der im mittleren Fenster angezeigten Ordner öffnet ihn und zeigt seinen Inhalt an. In das Eingabe-/Auswahlfeld kann entweder der gewünschte Ordner einschließlich Dateinamen direkt eingetippt oder aus der durch einen Mausklick auf das Pfeilsymbol angezeigten Liste bisheriger Einträge ausgewählt werden.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Weiter unten befindet sich ein Filter, in den Sie in ähnlicher Weise entweder Zeichen direkt eingeben oder aus einer Liste bisheriger Filter auswählen können. Nur Dateinamen, die den Filterkriterien entsprechen, werden im mittleren Fenster angezeigt. Wenn beispielsweise der Filtertext <literal role="extension"
|
|
>*.txt</literal
|
|
> lautet, werden nur Dateinamen mit der Endung 'txt' angezeigt.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Die Werkzeugleiste enthält Knöpfe mit Pfeilen nach links und rechts, die vorwärts und rückwärts durch die bisher besuchten Ordner führen. Der Aufwärtspfeil führt in den übergeordneten Ordner im Ordnerbaum. Das Haus führt in den Persönlichen Ordner des Benutzers, der Knopf mit den zwei kreisförmig angeordneten Pfeilen aktualisiert die Darstellung des aktuellen Ordners. Der Knopf mit Fahne setzt ein neues Lesezeichen oder ermöglicht die Auswahl eines bereits gesetzten Lesezeichens. Der Knopf mit dem reflektierenden Ordner erzeugt einen neuen Ordner. Die Auswahlliste ganz rechts hält die zuletzt besuchten Ordner vor.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="open-recent"/><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Datei</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Zuletzt geöffnete Dateien</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>
|
|
</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Unter diesem Menüpunkt können <action
|
|
> kürzlich gespeicherte Dateien geöffnet werden.</action
|
|
> Ein Mausklick öffnet ein Menü mit einer Liste kürzlich gespeicherter Dateien. Sie können eine auswählen, die dann in &kedit; geöffnet wird, sofern sie sich noch am selben Ort im Dateisystem befindet. </para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
><anchor id="save"/><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Strg;<keycap
|
|
>S</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Datei</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Speichern</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Speichert das aktuelle Dokument.</action
|
|
> Existiert bereits eine Datei unter diesem Namen, so wird die alte Version ohne Nachfrage überschrieben. <note
|
|
><para
|
|
>&kedit; kann so konfiguriert werden, dass es eine <link linkend="backuppref"
|
|
>Sicherungskopie</link
|
|
> anfertigt.</para
|
|
></note
|
|
> Wird ein neues Dokument zum ersten Mal gespeichert, wird der 'Speichern als'- Dialog (weiter unten beschrieben) aufgerufen.</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para
|
|
>Der Editor kann so konfiguriert werden, dass er <link linkend="backuppref"
|
|
>Sicherheitskopien</link
|
|
> erstellt.</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<para
|
|
>Wenn ein Dokument zum ersten Mal gespeichert wird, öffnet sich das Fenster des "Speichern unter ..."-Dialogs (siehe nächster Abschnitt).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="save-as"/><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Datei</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Speichern unter ...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Ermöglicht es dem Benutzer, <action
|
|
>das Dokument unter einem neuen Dateinamen zu speichern.</action
|
|
> Es erscheint der unter <link linkend="open"
|
|
>Datei öffnen</link
|
|
> beschriebene Dialog.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="print"/><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Strg;<keycap
|
|
>P</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Datei</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Drucken ...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term
|
|
>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Öffnet den Druckdialog.</action
|
|
> Er ermöglicht es dem Benutzer, festzulegen, was, wo und wie gedruckt wird. Der Benutzer kann den Standardbefehl <command
|
|
>lpr</command
|
|
> oder einen eigenen Druckbefehl wählen. Außerdem kann er entscheiden, ob das gesamte Dokument oder nur der ausgewählte Bereich gedruckt werden soll.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="mail"/><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Datei</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Versenden ...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Versendet das aktuelle Dokument als E-Mail.</action
|
|
> Der E-Mail-Dialog wird aufgerufen und ermöglicht die Eingabe von Adressat und Betreffzeile.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Das bevorzugte E-Mail-Programm kann im &kcontrol; festgelegt werden.</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="close"/><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Strg;<keycap
|
|
>W</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Datei</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Schließen</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Schließt das Fenster des Editors. Falls mehrere Fenster von &kedit; geöffnet sind, werden die anderen Fenster nicht geschlossen.</para
|
|
>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="quit"/><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Strg;<keycap
|
|
>Q</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Datei</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Beenden</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Beendet &kedit;.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="edit">
|
|
<title
|
|
>Das Menü <guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="undo"/><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Strg;<keycap
|
|
>Z</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Rückgängig</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Macht die letzte Benutzereingabe oder Operation rückgängig.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="redo"/><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Strg;&Shift;<keycap
|
|
>Z</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Wiederherstellen</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Macht die letzte mittels <guimenuitem
|
|
> Rückgängig</guimenuitem
|
|
> gemachte Änderung wieder rückgängig.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="cut"/><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Strg;<keycap
|
|
>X</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Ausschneiden</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Entfernt den ausgewählten Dokumentabschnitt und verschiebt ihn in die Zwischenablage.</action
|
|
> Die Zwischenablage stellt eine von &kde; bereitgestellte Möglichkeit dar, Daten von einer Anwendung in eine andere zu übertragen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="copy"/><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Strg;<keycap
|
|
>C</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Kopieren</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Kopiert den ausgewählten Dokumentabschnitt in die Zwischenablage.</action
|
|
> Die Zwischenablage stellt eine von &kde; bereitgestellte Möglichkeit dar, Daten von einer Anwendung in eine andere zu übertragen.</para
|
|
>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="paste"/><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Strg;<keycap
|
|
>V</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Einfügen</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Fügt den Inhalt der Zwischenablage an der momentanen Cursorposition ein. </action
|
|
>Die Zwischenablage stellt eine von &kde; bereitgestellte Möglichkeit dar, Daten von einer Anwendung in eine andere zu übertragen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="select-all"/><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Strg;<keycap
|
|
>A</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Alles auswählen</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Wählt den gesamten Text aus.</action
|
|
> Das kann sehr praktisch sein, wenn der gesamte Text in eine andere Anwendung übertragen werden soll.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="find"/><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Strg;<keycap
|
|
>F</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Suchen ...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Öffnet einen Dialog</action
|
|
>, in den der zu suchende Text eingetragen werden kann. Der Dialog enthält ein Eingabefeld zur Eingabe des Suchtextes und zwei Ankreuzfelder. Eines der Felder stellt ein, ob bei der Suche Groß- und Kleinschreibung unterschieden werden soll, mit dem zweiten Feld kann als Suchrichtung vorwärts oder rückwärts eingestellt werden.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="find-again"/><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
><keycap
|
|
>F3</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Weitersuchen</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Die zuletzt ausgeführte Suche wird ohne Aufruf des Suchdialogs wiederholt.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="replace"/><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Strg;<keycap
|
|
>R</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Ersetzen ...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Öffnet den Ersetzen-Dialog.</action
|
|
> Der Dialog ist ähnlich wie derjenige zum <guimenuitem
|
|
>Suchen</guimenuitem
|
|
> aufgebaut. Es gibt ein zweites Eingabefeld, in das der Text eingetragen wird, mit dem der zu suchende Text ersetzt werden soll. Der <guilabel
|
|
>Ersetzen</guilabel
|
|
> -Knopf macht eine einzige Ersetzung und kehrt dann zum Dialog zurück, während der <guilabel
|
|
>Alles Ersetzen</guilabel
|
|
>-Knopf mit Vorsicht zu gebrauchen ist, da ohne weitere Nachfrage jedes Auftreten des Suchtextes ersetzt wird.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="insertfile"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Datei einfügen ...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Der <link linkend="open"
|
|
><guimenu
|
|
>Datei</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Öffnen</guimenuitem
|
|
></link
|
|
>-Dialog öffnet sich und der Benutzer kann die Datei auswählen, die als Ganzes in das aktuelle Dokument eingefügt werden soll. Der Dateiinhalt wird an der aktuellen Cursorposition eingefügt.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="insertdate"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Datum einfügen</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Fügt das aktuelle Datum an der Cursorposition ein.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="cleanspaces"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Zwischenräume komprimieren</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Entfernt alle zusätzlichen Zwischenräume und Zeilenendezeichen (Zeichen für das Ende eines Absatzes, das durch die <keycap
|
|
>Eingabetaste </keycap
|
|
> eingefügt wird) im <emphasis
|
|
>ausgewählten Dokumentabschnitt </emphasis
|
|
>. Mit anderen Worten: <action
|
|
>Jedes Auftreten von zwei oder mehr Leerzeichen wird durch ein einziges Leerzeichen ersetzt und alle Absatzenden und Leerzeichen werden entfernt, sodass aus vielen Absätzen ein einziger großer Absatz wird.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="Go">
|
|
<title
|
|
>Das Menü <guimenu
|
|
>Gehe zu</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="go-to-line"/><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Strg;<keycap
|
|
>G</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Gehe zu Zeile ...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>In diesem Dialog können Sie die Nummer einer Textzeile eingeben und damit den Cursor in diese Zeile setzen.</action
|
|
> Sie können die Zeilennummer direkt eingeben oder mit Hilfe der Pfeiltasten rechts vom Eingabefeld einstellen. Dabei verringert <keycap
|
|
>Pfeil hoch</keycap
|
|
> die Zeilennummer um eins und <keycap
|
|
>Pfeil runter</keycap
|
|
> erhöht sie um eins.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="tools">
|
|
<title
|
|
>Das Menü <guimenu
|
|
>Extras</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="Spelling..."/><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Extras</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Rechtschreibung ...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Startet das Rechtschreibprüfprogramm, ein Programm, das bei der Rechtschreibfehlersuche und -korrektur hilft.</action
|
|
> Ein Mausklick auf diesen Eintrag öffnet das Fenster zur Rechtschreibprüfung. Links vom Zentrum sind drei Eingabefelder vertikal angeordnet. Von oben nach unten sind das:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Falsches geschriebenes Wort:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Sobald das Prüfprogramm auf ein Wort trifft, das nicht im Wörterbuch (ein Wörterbuch ist eine Datei mit einer Liste richtig buchstabierter Wörter) vorhanden ist, zeigt es dieses Wort im Textfeld an.</para
|
|
>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Ersetzung:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Das Prüfprogramm macht in diesem Feld Verbesserungsvorschläge. Der Benutzer kann das dargestellte Wort akzeptieren, selbst ein Wort eintippen oder im nächsten Feld einen anderen Vorschlag wählen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Vorschläge:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Das Prüfprogramm kann hier verschiedene Ersetzungsvorschläge machen. Durch Mausklick kann ein Vorschlag in das Feld <guilabel
|
|
>Ersetzung:</guilabel
|
|
> übertragen werden.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Die acht Knöpfe auf der rechten Seite erlauben dem Benutzer die Steuerung der Rechtschreibprüfung. Es sind:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Ersetzen</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Ersetzt das falsche Wort durch das Wort im <guilabel
|
|
> Ersetzungsfeld</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Alle ersetzen</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Ersetzt nicht nur das aktuelle Auftreten des <guilabel
|
|
> falschen Wortes</guilabel
|
|
>, sondern ersetzt alle Stellen, an denen das falsche Wort im Dokument auftritt.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Ignorieren</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Bewegt die Rechtschreibprüfung zum nächsten falschen Wort, ohne eine Änderung vorzunehmen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Alle ignorieren</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Das Prüfprogramm ignorieriert das <guilabel
|
|
>falsche Wort</guilabel
|
|
> während der gesamten Überprüfung.</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para
|
|
>Das gilt nur für den aktuellen Durchlauf des Prüfprogramms. Wird es später noch einmal gestartet, bleibt es bei diesem Wort wieder stehen.</para>
|
|
</note>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Hinzufügen</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Durch diesen Knopf wird das <guilabel
|
|
>falsche Wort </guilabel
|
|
> zum Wörterbuch hinzugefügt. Von nun an wird das Wort als korrekt behandelt.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Anhalten</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Öffnet das &kde; Hilfesystem und zeigt die &kedit; Hilfeseite (diesen Text) an.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Hilfe</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Startet die Hilfe zu &kedit; (diesen Text).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Abbrechen</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Bricht die Rechtschreibprüfung ab.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Der untere Teil des Dialogs wird von einer Fortschrittsanzeige ausgefüllt. Dieser Balken füllt sich von links nach rechts und zeigt an, wie weit das Dokument schon geprüft wurde.</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para
|
|
>Gleichzeitig zeigt eine nummerische Anzeige in der <link linkend="show-statusbar"
|
|
>Statusleiste</link
|
|
> des Editors den Fortschritt an. Die Statusleiste ist der waagrechte Fensterteil direkt unterhalb des Texteingabebereichs.</para>
|
|
</note>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="settings">
|
|
<title
|
|
>Das Menü <guimenu
|
|
>Einstellungen</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="show-toolbar"/><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Einstellungen</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Werkzeugleiste anzeigen</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Wenn angekreuzt, wird eine Werkzeugleiste mit Knöpfen für häufig benötigte Befehle angezeigt. Diese Leiste befindet sich dann in der Regel direkt unterhalb der Menüleiste. Wenn nicht angekreuzt, wird die Werkzeugleiste nicht angezeigt.</action
|
|
> Durch Mausklick auf die schraffierte linke Seite wird die Werkzeugleiste minimiert. Durch einen weiteren Mausklick wird sie wieder normal groß. Durch Klicken und Ziehen auf diese Stelle kann die Werkzeugleiste an eine andere Stelle verschoben werden.</para
|
|
>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="show-statusbar"/><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Einstellungen</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Statusleiste anzeigen</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Wenn angekreuzt, wird eine schmale Leiste unterhalb des Dokumentes angezeigt, die Informationen über den Status des Dokumentes enthält. Wenn nicht angekreuzt, wird die Statusleiste nicht angezeigt.</action
|
|
> </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="save-options"/><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Einstellungen</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Optionen speichern</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Speichert die aktuellen Einstellungen für spätere Dokumente.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="configure-keybindings"/><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Einstellungen</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Tastenzuordnungen vornehmen ...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Öffnet einen Dialog, in dem die <link linkend="keybindings"
|
|
>Kurzbefehle</link
|
|
> geändert werden können. Das Fenster im oberen Teil zeigt die möglichen Befehle. Darunter befinden sich drei Knöpfe. Sie können wählen zwischen <guilabel
|
|
>Keine Taste</guilabel
|
|
>, <guilabel
|
|
>Standard</guilabel
|
|
> oder <guilabel
|
|
>benutzerdefiniert</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para
|
|
>Bitte beachten Sie, dass bei dieser Art von Knöpfen immer nur einer gleichzeitig ausgewählt sein kann, ähnlich den Sendertasten an einem Radio, von denen immer nur eine gedrückt sein kann. Der Knopf <guilabel
|
|
>Standardtaste</guilabel
|
|
> kann nur für die Befehle gewählt werden, denen eine Standardtaste zugeordnet ist.</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<para
|
|
>Der <guilabel
|
|
>benutzerdefiniert</guilabel
|
|
>-Knopf aktiviert die drei Ankreuzfelder und den Tastaturknopf weiter unten. Es öffnet sich ein weiteres kleines Fenster mit Hilfe dessen die Tastenkombination gewählt werden kann. Einfach die gewünschten Tasten drücken, fertig! Emacs-artige (&Strg; X-F) Tastenkombinationen können verwendet werden, wenn das Ankreuzfeld <guilabel
|
|
> Mehrere Tasten</guilabel
|
|
> ausgewählt ist. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term
|
|
><anchor id="configure-toolbars"/><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Einstellungen</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Öffnet den Dialog zur Veränderung der Werkzeugleisten.</action
|
|
> Sie können hier einstellen, welche Befehle in der Werkzeugleiste aufgeführt werden und ob die Befehle durch Symbole oder durch Text oder eine Kombination aus beidem dargestellt werden. Weiterhin können Sie die Knopfgröße und die Position der Werkzeugleiste sowie ihr Erscheinungsbild (oben, links, rechts, schwebend, flach) bestimmen. Flach bedeutet, dass die Werkzeugleiste zusammengefaltet dargestellt wird. Ein Mausklick auf das Symbol entfaltet die Werkzeugleiste für die Benutzung, ein weiterer Mausklick faltet sie wieder zusammen. Im Dialogfenster zeigt die linke Liste die verfügbaren Befehle, die rechte Liste die aktuell in der Werkzeugleiste angezeigten. Die vier Pfeiltasten zwischen den Listen ermöglichen die Veränderung der ausgewählten Einträge. Der Pfeil nach rechts fügt den links ausgewählten Eintrag zur rechten Liste hinzu, fügt ihn also in die Werkzeugleiste ein. Der Pfeil nach links entfernt den rechts ausgewählten Befehl aus der Werkzeugleiste. Die Pfeile nach oben und unten verändern die Position eines Eintrags in der Liste und damit die Position des Befehls in der Werkzeugleiste.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="preferences"/><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Einstellungen</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>KEdit einrichten ...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Öffnet einen Dialog, der die Veränderung einiger weiterer <link linkend="pref-dialog"
|
|
>Einstellungen</link
|
|
> ermöglicht.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="help">
|
|
<title
|
|
>Das Menü <guimenuitem
|
|
>Hilfe</guimenuitem
|
|
></title>
|
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="pref-dialog">
|
|
<title
|
|
>Der Einstellungen-Dialog</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Sie rufen den Einstellungen-Dialog durch Auswahl von <menuchoice
|
|
> <guimenu
|
|
>Einstellungen</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>KEdit einrichten ... </guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
> im Menü auf. Sie können hier verschiedene Einstellungen ändern. Die angezeigten Einstellungen hängen vom gewählten Eintrag in der links angezeigten Liste ab. Fünf Knöpfe am unteren Rand des Dialogfensters erlauben Ihnen die Steuerung des Dialoges. Sie können das <guilabel
|
|
>Hilfe</guilabel
|
|
>-System aufrufen, die <guilabel
|
|
> Standardeinstellungen</guilabel
|
|
> wiederherstellen, durch Klick auf <guibutton
|
|
>OK</guibutton
|
|
> den Dialog schließen und die Einstellungen übernehmen, durch <guibutton
|
|
>Anwenden</guibutton
|
|
> die aktuelle Auswahl wirksam werden lassen, ohne den Dialog zu schließen oder die Änderung der Einstellungen <guibutton
|
|
>abbrechen</guibutton
|
|
>. Die Einstellungskategorien der linken Liste, nämlich <guilabel
|
|
>Schriftart</guilabel
|
|
>, <guilabel
|
|
>Farbe</guilabel
|
|
>, <guilabel
|
|
>Rechtschreibung</guilabel
|
|
> und <guilabel
|
|
>Verschiedenes</guilabel
|
|
>, werden weiter unten erläutert.</para>
|
|
|
|
<sect1 id="preffont">
|
|
<title
|
|
>Schriftart</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Diese Kategorie ist ausgewählt, wenn Sie den Dialog öffnen. Sie können vier Einstellungen vornehmen und ihre Auswirkungen im Beispielfeld unten im Dialogfenster sehen. Es sind:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Schriftart:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Hier können Sie zwischen den vier Schriftstilen <guilabel
|
|
>normal </guilabel
|
|
>, <guilabel
|
|
>kursiv</guilabel
|
|
>, <guilabel
|
|
>fett</guilabel
|
|
> oder <guilabel
|
|
>fett kursiv</guilabel
|
|
> wählen. Das Aussehen können Sie im Beispielfeld überprüfen.</para
|
|
>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Schriftgröße:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>In diesem Feld ganz rechts können Sie die Schriftgröße einstellen. Je größer die gewählte Zahl, desto größer die Schrift. Das Beispielfeld zeigt die gewählte Schriftgröße an. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Größe:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
>
|
|
<para
|
|
>In dieser schmalen Liste auf der rechten Seite des Dialogs kann der Zeichensatz ausgewählt werden, der in &kedit; benutzt werden soll, falls sich auf dem Computer mehr als ein Zeichensatz befindet.</para
|
|
>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="prefcolors">
|
|
<title
|
|
>Farbe</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Hier können zwei weiter unten beschriebene <link linkend="pref-color-settings"
|
|
>Farbeinstellungen</link
|
|
> geändert werden. Beide können durch einen Mausklick auf den zugehörigen Knopf geändert werden. Die Knöpfe tragen die ausgewählte Farbe, ein Mausklick öffnet die Farbauswahl.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Im Farbauswahldialog können Sie mit der Maus eine Farbe auswählen. Links oben befindet sich ein rechteckiges Feld mit einem Farbspektrum. Auf dem vertikalen Balken unmittelbar rechts davon, können Sie die Helligkeit von sehr dunkel am unteren Rand bis sehr hell am oberen Rand einstellen. Mit Hilfe dieser beiden Felder können Sie eine Farbe einstellen. Im Farbspektrum wählen Sie durch Klicken eine bestimmte Mischung der Grundfarben rot, grün und blau, im vertikalen Balken stellen Sie die Farbhelligkeit ein. Die Werte der verschiedenen Farbanteile sowie Farbton und Sättigung werden unterhalb des Spektrums nummerisch dargestellt. Sie können diese Werte für einen bestimmten Farbton auch direkt eintippen. Unten befindet sich ein Quadrat, das die aktuell gewählte Farbe anzeigt und eine Kontrolle erlaubt. Rechts davon befindet sich ein Textfeld mit dem Namen "<guilabel
|
|
>HTML</guilabel
|
|
>:" Es zeigt den Farbcode, der für die gewählte Farbe in einem <acronym
|
|
>HTML </acronym
|
|
>-Dokument angegeben werden müsste.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Außerdem können Sie jede Farbe wählen, die irgendwo auf der Arbeitsfläche oder in einem anderen Programm gerade dargestellt wird. Klicken Sie dazu auf den Knopf mit dem Pipettensymbol im rechten Teil des Dialogfensters. Der Cursor verändert sich dadurch zu einem dünnen Kreuz. Ein weiterer Mausklick überträgt die Farbattribute der Farbe unter dem Cursor in den Farbauswahldialog.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Weiterhin haben Sie die Möglichkeit durch Klick auf "<guibutton
|
|
> zu eigenen Farben hinzufügen</guibutton
|
|
>", eine Farbe zu einer Palette von "<guilabel
|
|
>eigenen Farben</guilabel
|
|
>" hinzuzufügen. Sie können diese und eine Reihe von vordefinierten Paletten benutzen, indem Sie rechts oben eine Palette aus dem Auswahlfeld wählen.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Benutzerdefinierte Farben verwenden</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Standardmäßig verwendet &kedit; das systemeigene Farbschema. Ist dieser Punkt aktiviert, so können Vordergrund und Hintergrundfarbe selbst definiert werden.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="pref-color-settings">
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Vordergrundfarbe:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Hier können Sie die in &kedit; verwendete Textfarbe auswählen.</para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Hintergrundfarbe:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Hier können Sie eine Hintergrundfarbe für &kedit; auswählen.</para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="prefspellchecker">
|
|
<title
|
|
>Rechtschreibung</title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Die Rechtschreibprüfung hilft Ihnen bei der Suche und Korrektur von Rechtschreibfehlern. In diesem Bereich der Einstellungen können Sie die Arbeitsweise der Rechtschreibprüfung beeinflussen.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Nicht im Wörterbuch vorhandene Stamm/Affix-Kombinationen hinzufügen</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Diese Einstellung weist das Prüfprogramm an, im Wörterbuch nicht vorhandene Kombinationen von Wortstämmen mit Suffixen und Präfixen als korrekt anzusehen. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Zusammengezogene Wörter als Rechtschreibfehler betrachten</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Diese Option weist das Prüfprogramm an, <quote
|
|
>zusammengeschriebene</quote
|
|
> Wörter, also mehrere korrekte Wörter ohne trennende Leerzeichen o.ä., als Rechtschreibfehler anzusehen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Wörterbuch:</guilabel
|
|
></term
|
|
>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Je nach Installation können Wörterbücher für mehrere verschiedene Sprachen vorhanden sein. Das Auswahlfeld ermöglicht Ihnen, die gewünschte Sprache einzustellen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Kodierung:</guilabel
|
|
></term
|
|
>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Es gibt verschiedene Kodierungen für Buchstaben und Symbole. Hier können Sie die richtige Kodierung einstellen, damit das Prüfprogramm den Text problemlos überprüfen kann. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Programm:</guilabel
|
|
></term
|
|
>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Hier kann das gewünschte Rechtschreibprüfprogramm eingestellt werden, da &kedit; kein eigenes enthält.</para
|
|
>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="prefmisc">
|
|
<title
|
|
>Verschiedenes</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>In der Kategorie Verschiedenes können die folgenden drei Einstellungen vorgenommen werden:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Zeilenumbruch:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Ermöglicht, automatisch eine neue Zeile beginnen zu lassen. Es gibt die folgenden drei Einstellmöglichkeiten:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Zeilenumbruch ausschalten</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Mit dieser Option startet &kedit; nicht automatisch eine neue Zeile. Sie müssen neue Zeilen immer explizit selbst beginnen (durch Betätigen der <keycap
|
|
>Eingabe</keycap
|
|
>-Taste).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Weicher Umbruch</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Bricht die Zeile automatisch so um, dass die Zeile in die Fensterbreite hineinpasst. Das heißt, je schmaler das Fenster ist, desto kürzer wird die Zeile und je breiter das Fenster ist, desto länger wird die Zeile. Diese Zeilenumbrüche werden nicht gespeichert.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Bei der angegebenen Spalte</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Diese Option aktiviert ein Eingabefeld, in dem Sie die gewünschte <guilabel
|
|
>Umbruchspalte</guilabel
|
|
> einstellen können. Hier können Sie die maximale Zeichenanzahl pro Zeile einstellen. </para
|
|
>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para
|
|
>Jeder Buchstabe (auch jedes Leerzeichen) entspricht einer Spalte.</para>
|
|
</note>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="backuppref"
|
|
><guilabel
|
|
>Beim Speichern Sicherungsdatei erstellen</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Benennt die letzte Version eines Dokumentes um, bevor ein <command
|
|
>Speichern</command
|
|
> der aktuellen Version ausgeführt wird. &kedit; fügt eine Tilde (<keycap
|
|
>~</keycap
|
|
>) am Ende des Dateinamens der letzten Version hinzu. So können Sie immer die letzte Version des Dokumentes zurückholen, falls Sie sie einmal unbeabsichtigt überschrieben haben.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
<title
|
|
>Danksagung und Lizenz</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kedit; Copyright 2000 Bernd Johannes Wuebben <email
|
|
>wuebben@math.cornell.edu</email
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Dokumentation Copyright 2000 Thad McGinnis <email
|
|
>ctmcginnis@compuserve.com</email
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Diese Version des &kedit;-Handbuches basiert auf dem Original von Bernd Johannes Wuebben <email
|
|
>wuebben@math.cornell.edu</email
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Deutsche Übersetzung Frank Schütte<email
|
|
>f.schuette@t-online.de</email
|
|
>.</para
|
|
>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title
|
|
>Installation</title
|
|
>
|
|
|
|
&install.intro.documentation;
|
|
&install.compile.documentation;
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
</book>
|
|
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
|
sgml-general-insert-case:lower
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
sgml-indent-data:nil
|
|
End:
|
|
|
|
// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
|
|
-->
|