You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
162 lines
5.1 KiB
162 lines
5.1 KiB
# Vietnamese translation for kcmhtmlsearch.
|
|
# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Nguyễn Hưng Vũ <Vu.Hung@techviet.com>, 2002.
|
|
# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>, 2006.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-04-14 23:11+0930\n"
|
|
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
|
|
"Language: vi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Phan Vĩnh Thịnh"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "teppi82@gmail.com"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:43
|
|
msgid "ht://dig"
|
|
msgstr "ht://dig"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:50
|
|
msgid ""
|
|
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
|
|
"You can get ht://dig at the"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tính năng tìm kiếm văn bản đầy đủ (fulltext) cần dùng hệ thống tìm kiếm HTML "
|
|
"ht://dig. Có thể lấy ht://dig tại"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:56
|
|
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
|
|
msgstr "Thông tin về nơi có thể lấy gói ht://dig."
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:60
|
|
msgid "ht://dig home page"
|
|
msgstr "Trang nhà ht://dig"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:66
|
|
msgid "Program Locations"
|
|
msgstr "Vị trí chương trình"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:73
|
|
msgid "ht&dig"
|
|
msgstr "ht&dig"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:78
|
|
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
|
|
msgstr "Nhập đường dẫn tới chương trình ht://dig, ví dụ /usr/local/bin/htdig"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:83
|
|
msgid "ht&search"
|
|
msgstr "ht&search"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:88
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nhập đường dẫn tới chương trình htsearch vào đây, ví dụ /usr/local/bin/"
|
|
"htsearch"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:93
|
|
msgid "ht&merge"
|
|
msgstr "ht&merge"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:98
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nhập đường dẫn tới chương trình htmerger vào đây, ví dụ /usr/local/bin/"
|
|
"htmerge"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:104
|
|
msgid "Scope"
|
|
msgstr "Phạm vi"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:106
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can select which parts of the documentation should be included in "
|
|
"the fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the "
|
|
"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number "
|
|
"of these."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ở đây có thể chọn phần nào của tài liệu hướng dấn người dùng cần được thêm "
|
|
"vào mục lục tìm kiếm. Các tuỳ chọn dùng được là trang trợ giúp TDE, trang "
|
|
"man và các trang info đã được cài đặt. Bạn có thể chọn một hoặc vài trong số "
|
|
"đó."
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:111
|
|
msgid "&TDE help"
|
|
msgstr "Trợ giúp &TDE"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
|
|
msgid "&Man pages"
|
|
msgstr "Trang &man"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:120
|
|
msgid "&Info pages"
|
|
msgstr "Trang &info"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:125
|
|
msgid "Additional Search Paths"
|
|
msgstr "Đường dẫn tìm kiếm khác"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:127
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a "
|
|
"path, click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where "
|
|
"additional documentation should be searched. You can remove folders by "
|
|
"clicking on the <em>Delete</em> button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ở đây bạn có thể thêm đường dẫn khác để tìm kiếm tài liệu hướng dẫn. Để thêm "
|
|
"một đường dẫn, nhấn vào nút <em>Thêm...</em> và chọn thư mục chứa tài liệu "
|
|
"cần tìm kiếm. Có thể gỡ bỏ các thư mục bằng cách nhấn vào nút<em>Xoá</em>."
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:132
|
|
msgid "Add..."
|
|
msgstr "Thêm..."
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:142
|
|
msgid "Language Settings"
|
|
msgstr "Thiết lập ngôn ngữ"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:144
|
|
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
|
|
msgstr "Ở đây có thể chọn ngôn ngữ mà bạn sẽ tạo chỉ mục cho nó."
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:146
|
|
msgid "&Language"
|
|
msgstr "&Ngôn ngữ"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:158
|
|
msgid "Generate Index..."
|
|
msgstr "Tạo chỉ mục..."
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
|
|
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
|
|
msgstr "Nhấn vào nút này để tạo chỉ mục tìm kiếm."
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:203
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://"
|
|
"dig engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as "
|
|
"well as other system documentation like man and info pages."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Chỉ mục trợ giúp</h1> Môđun cấu hình này giúp bạn cấu hình ht://dig để "
|
|
"có dùng nó tìm kiếm trong các tài liệu TDE cũng như trong các hệ thống tài "
|
|
"liệu khác như các trang man và info."
|