You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-vi/messages/tdebase/libtaskmanager.po

146 lines
2.8 KiB

# Vietnamese translation for libtaskmanager.
# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Nguyễn Hưng Vũ <Vu.Hung@techviet.com>, 2002.
# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-11 16:40+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: taskmanager.cpp:810
msgid "modified"
msgstr "đã sửa"
#: taskrmbmenu.cpp:76
msgid "Ad&vanced"
msgstr "&Nâng cao"
#: taskrmbmenu.cpp:78
msgid "T&ile"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:84
msgid "To &Desktop"
msgstr "Tới &màn hình"
#: taskrmbmenu.cpp:88
msgid "&To Current Desktop"
msgstr "&Tới màn hình hiện tại"
#: taskrmbmenu.cpp:99
msgid "&Move"
msgstr "&Di chuyển"
#: taskrmbmenu.cpp:102
msgid "Re&size"
msgstr "Thay đổi &cỡ"
#: taskrmbmenu.cpp:105
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&Thu nhỏ"
#: taskrmbmenu.cpp:109
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Phóng đạ&i"
#: taskrmbmenu.cpp:113
msgid "&Shade"
msgstr "&Khuất"
#: taskrmbmenu.cpp:121 taskrmbmenu.cpp:213
msgid "Move Task Button"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:153
msgid "All to &Desktop"
msgstr "Tất cả tới &màn hình"
#: taskrmbmenu.cpp:155
msgid "All &to Current Desktop"
msgstr "Tất cả &tới màn hình hiện thời"
#: taskrmbmenu.cpp:170
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "Thu &nhỏ tất cả"
#: taskrmbmenu.cpp:183
msgid "Ma&ximize All"
msgstr "Phóng đạ&i tất cả"
#: taskrmbmenu.cpp:196
msgid "&Restore All"
msgstr "&Phục hồi tất cả"
#: taskrmbmenu.cpp:218
msgid "&Close All"
msgstr "Đóng &tất cả"
#: taskrmbmenu.cpp:229
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Trên các cửa sổ &khác"
#: taskrmbmenu.cpp:234
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Dưới các cửa sổ &khác"
#: taskrmbmenu.cpp:239
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Đầy màn &hình"
#: taskrmbmenu.cpp:256 taskrmbmenu.cpp:277
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Mọi màn hình"
#: taskrmbmenu.cpp:296
msgid "&Left"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:298
msgid "&Right"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:300
msgid "&Top"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:306
msgid "Top &Left"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:308
msgid "Top &Right"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:310
msgid "Bottom L&eft"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:312
msgid "&Bottom R&ight"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "Đóng &tất cả"