|
|
# translation of tdeio_print.po to Khmer
|
|
|
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2007, 2008.
|
|
|
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_print\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:04+0700\n"
|
|
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
|
|
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
|
|
|
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:243 tdeio_print.cpp:399
|
|
|
msgid "Classes"
|
|
|
msgstr "ថ្នាក់"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:247 tdeio_print.cpp:401
|
|
|
msgid "Printers"
|
|
|
msgstr "ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:251 tdeio_print.cpp:403
|
|
|
msgid "Specials"
|
|
|
msgstr "ពិសេស"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:256 tdeio_print.cpp:405
|
|
|
msgid "Manager"
|
|
|
msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រង"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:260 tdeio_print.cpp:407
|
|
|
msgid "Jobs"
|
|
|
msgstr "ការងារ"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:365
|
|
|
msgid "Empty data received (%1)."
|
|
|
msgstr "បានទទួលទិន្នន័យទទេ (%1) ។"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:367
|
|
|
msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)."
|
|
|
msgstr "ទិន្នន័យខូច/មិនពេញលេញ ឬ កំហុសម៉ាស៊ីនបម្រើ (%1) ។"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:395
|
|
|
msgid "Print System"
|
|
|
msgstr "ប្រព័ន្ធបោះពុម្ព"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:439
|
|
|
msgid "Printer driver"
|
|
|
msgstr "កម្មវិធីបញ្ជាម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:441
|
|
|
msgid "On-line printer driver database"
|
|
|
msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យលើបណ្ដាញរបស់កម្មវិធីបញ្ជាម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:621
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to determine object type for %1."
|
|
|
msgstr "មិនអាចកំណត់ប្រភេទវត្ថុសម្រាប់ %1 ។"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:626
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to determine source type for %1."
|
|
|
msgstr "មិនអាចកំណត់ប្រភេទប្រភពសម្រាប់ %1 ។"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:632
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to retrieve printer information for %1."
|
|
|
msgstr "មិនអាចទទួលយកព័ត៌មានរបស់ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពសម្រាប់ %1 ។"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724 tdeio_print.cpp:825
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:896
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to load template %1"
|
|
|
msgstr "មិនអាចផ្ទុកពុម្ព %1"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696 tdeio_print.cpp:697
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Properties of %1"
|
|
|
msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិរបស់ %1"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:647 tdeio_print.cpp:838 tdeio_print.cpp:904
|
|
|
msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs"
|
|
|
msgstr "ទូទៅ|កម្មវិធីបញ្ជា|ការងារសកម្ម|ការងារដែលបានបញ្ចប់"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:653 tdeio_print.cpp:704 tdeio_print.cpp:743
|
|
|
msgid "General Properties"
|
|
|
msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិទូទៅ"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:705
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
msgstr "ប្រភេទ"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693
|
|
|
msgid "Remote"
|
|
|
msgstr "ពីចម្ងាយ"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693
|
|
|
msgid "Local"
|
|
|
msgstr "មូលដ្ឋាន"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:655 tdeio_print.cpp:706 tdeio_print.cpp:855
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
msgstr "សភាព"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:656 tdeio_print.cpp:707 tdeio_print.cpp:744
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
msgstr "ទីតាំង"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:657 tdeio_print.cpp:708 tdeio_print.cpp:745
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
msgstr "ការពិពណ៌នា"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:658 tdeio_print.cpp:709
|
|
|
msgid "URI"
|
|
|
msgstr "URI"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:659
|
|
|
msgid "Interface (Backend)"
|
|
|
msgstr "ចំណុចប្រទាក់ (ខាងក្រោយ)"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:660
|
|
|
msgid "Driver"
|
|
|
msgstr "កម្មវិធីបញ្ជា"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:661
|
|
|
msgid "Manufacturer"
|
|
|
msgstr "ក្រុមហ៊ុនផលិត"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:662
|
|
|
msgid "Model"
|
|
|
msgstr "ម៉ូដែល"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:663
|
|
|
msgid "Driver Information"
|
|
|
msgstr "ព័ត៌មានកម្មវិធីបញ្ជា"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:673
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to retrieve class information for %1."
|
|
|
msgstr "មិនអាចទទួលយកព័ត៌មានថ្នាក់សម្រាប់ %1 ។"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:693
|
|
|
msgid "Implicit"
|
|
|
msgstr "ទាំងស្រុង"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:698 tdeio_print.cpp:835
|
|
|
msgid "General|Active jobs|Completed jobs"
|
|
|
msgstr "ទូទៅ|ការងារសកម្ម|ការងារដែលបានបញ្ចប់"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:710
|
|
|
msgid "Members"
|
|
|
msgstr "សមាជិក"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:737
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
msgstr "ទូទៅ"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:746
|
|
|
msgid "Requirements"
|
|
|
msgstr "តម្រូវការ"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:747
|
|
|
msgid "Command Properties"
|
|
|
msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិរបស់ពាក្យបញ្ជា"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:748
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
msgstr "ពាក្យបញ្ជា"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:749
|
|
|
msgid "Use Output File"
|
|
|
msgstr "ប្រើឯកសារលទ្ធផល"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:750
|
|
|
msgid "Default Extension"
|
|
|
msgstr "ផ្នែកបន្ថែមលំនាំដើម"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:832 tdeio_print.cpp:833
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Jobs of %1"
|
|
|
msgstr "ការងាររបស់ %1"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:848 tdeio_print.cpp:853
|
|
|
msgid "All jobs"
|
|
|
msgstr "ការងារទាំងអស់"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:849
|
|
|
msgid "Active jobs|Completed jobs"
|
|
|
msgstr "ការងារសកម្ម|ការងារដែលបានបញ្ចប់"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:855
|
|
|
msgid "ID"
|
|
|
msgstr "លេខសម្គាល់"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:855
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
|
msgstr "ម្ចាស់"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:855
|
|
|
msgid "Printer"
|
|
|
msgstr "ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:855
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
msgstr "ឈ្មោះ"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:902 tdeio_print.cpp:903
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Driver of %1"
|
|
|
msgstr "កម្មវិធីបញ្ជារបស់ %1"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_print.cpp:909
|
|
|
msgid "No driver found"
|
|
|
msgstr "រកមិនឃើញកម្មវិធីបញ្ជា"
|