You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kxkb.po

468 lines
9.1 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kxkb.po to Russian
#
# TDE3 - kxkb.pot Russian translation.
# Copyright (C) 2000, TDE Team.
# Vitaly Lopatin <vitls@chat.ru>, 2000.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-24 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 13:02+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr ""
"Утилита для переключения раскладок "
"клавиатуры"
#: kxkb.cpp:377
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Утилита TDE для работы с клавиатурой"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr ""
"Ошибка смены раскладки клавиатуры на '%1'"
#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Настройка..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Бельгийская"
#: pixmap.cpp:244
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгарская"
#: pixmap.cpp:245
msgid "Brazilian"
msgstr "Бразильская"
#: pixmap.cpp:246
msgid "Canadian"
msgstr "Канадская"
#: pixmap.cpp:247
msgid "Czech"
msgstr "Чешская"
#: pixmap.cpp:248
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Чешская (qwerty)"
#: pixmap.cpp:249
msgid "Danish"
msgstr "Датская"
#: pixmap.cpp:250
msgid "Estonian"
msgstr "Эстонская"
#: pixmap.cpp:251
msgid "Finnish"
msgstr "Финская"
#: pixmap.cpp:252
msgid "French"
msgstr "Французская"
#: pixmap.cpp:253
msgid "German"
msgstr "Немецкая"
#: pixmap.cpp:254
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгерская"
#: pixmap.cpp:255
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Венгерская (qwerty)"
#: pixmap.cpp:256
msgid "Italian"
msgstr "Итальянская"
#: pixmap.cpp:257
msgid "Japanese"
msgstr "Японская"
#: pixmap.cpp:258
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовская"
#: pixmap.cpp:259
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежская"
#: pixmap.cpp:260
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Серия PC-98xx"
#: pixmap.cpp:261
msgid "Polish"
msgstr "Польская"
#: pixmap.cpp:262
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальская"
#: pixmap.cpp:263
msgid "Romanian"
msgstr "Румынская"
#: pixmap.cpp:264
msgid "Russian"
msgstr "Русская"
#: pixmap.cpp:265
msgid "Slovak"
msgstr "Словацкая"
#: pixmap.cpp:266
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Словацкая (qwerty)"
#: pixmap.cpp:267
msgid "Spanish"
msgstr "Испанская"
#: pixmap.cpp:268
msgid "Swedish"
msgstr "Шведская"
#: pixmap.cpp:269
msgid "Swiss German"
msgstr "Швейцарская немецкая"
#: pixmap.cpp:270
msgid "Swiss French"
msgstr "Швейцарская французская"
#: pixmap.cpp:271
msgid "Thai"
msgstr "Тайская"
#: pixmap.cpp:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "Британская английская"
#: pixmap.cpp:273
msgid "U.S. English"
msgstr "Амер. английская"
#: pixmap.cpp:274
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "Американская английская упрощенная"
#: pixmap.cpp:275
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "Амер. английская с ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:278
msgid "Armenian"
msgstr "Армянская"
#: pixmap.cpp:279
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Азербайджанская"
#: pixmap.cpp:280
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландская"
#: pixmap.cpp:281
msgid "Israeli"
msgstr "Израильская"
#: pixmap.cpp:282
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Литовская azerty стандартная"
#: pixmap.cpp:283
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Литовская qwerty \"числовая\""
#: pixmap.cpp:284
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Литовская qwerty для \"программиста\""
#: pixmap.cpp:285
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонская"
#: pixmap.cpp:286
msgid "Serbian"
msgstr "Сербская"
#: pixmap.cpp:287
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенская"
#: pixmap.cpp:288
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнамская"
#: pixmap.cpp:291
msgid "Arabic"
msgstr "Арабская"
#: pixmap.cpp:292
msgid "Belarusian"
msgstr "Белорусская"
#: pixmap.cpp:293
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгали"
#: pixmap.cpp:294
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватская"
#: pixmap.cpp:295
msgid "Greek"
msgstr "Греческая"
#: pixmap.cpp:296
msgid "Latvian"
msgstr "Латышская"
#: pixmap.cpp:297
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Литовская qwerty \"числовая\""
#: pixmap.cpp:298
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Литовская qwerty для \"программиста\""
#: pixmap.cpp:299
msgid "Turkish"
msgstr "Турецкая"
#: pixmap.cpp:300
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинская"
#: pixmap.cpp:303
msgid "Albanian"
msgstr "Албанская"
#: pixmap.cpp:304
msgid "Burmese"
msgstr "Бирманская"
#: pixmap.cpp:305
msgid "Dutch"
msgstr "Голландская"
#: pixmap.cpp:306
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Грузинская (латиница)"
#: pixmap.cpp:307
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Georgian (русская)"
#: pixmap.cpp:308
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуджарати"
#: pixmap.cpp:309
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурмукхи"
#: pixmap.cpp:310
msgid "Hindi"
msgstr "Хинди"
#: pixmap.cpp:311
msgid "Inuktitut"
msgstr "Инуктитут"
#: pixmap.cpp:312
msgid "Iranian"
msgstr "Иранская"
#: pixmap.cpp:314
msgid "Latin America"
msgstr "Латинская Америка"
#: pixmap.cpp:315
msgid "Maltese"
msgstr "Мальтийская"
#: pixmap.cpp:316
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Мальтийская (раскладка US)"
#: pixmap.cpp:317
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Северное Саами (Финляндия)"
#: pixmap.cpp:318
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Северное Саами (Норвегия)"
#: pixmap.cpp:319
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Северное Саами (Швеция)"
#: pixmap.cpp:320
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Польская (qwertz)"
#: pixmap.cpp:321
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Русская (фонетическая кириллица)"
#: pixmap.cpp:322
msgid "Tajik"
msgstr "Таджикская"
#: pixmap.cpp:323
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Турецкая (F)"
#: pixmap.cpp:324
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Амер. английская с ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:325
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Югославская"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Bosnian"
msgstr "Боснийская"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Хорватская (US)"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Dvorak"
msgstr "Дворак"
#: pixmap.cpp:331
msgid "French (alternative)"
msgstr "Французская (альтернативная)"
#: pixmap.cpp:332
msgid "French Canadian"
msgstr "Канадская французская"
#: pixmap.cpp:333
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: pixmap.cpp:334
msgid "Lao"
msgstr "Лао"
#: pixmap.cpp:335
msgid "Malayalam"
msgstr "Малаялам"
#: pixmap.cpp:336
msgid "Mongolian"
msgstr "Монгольская"
#: pixmap.cpp:337
msgid "Ogham"
msgstr "Охам"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Oriya"
msgstr "Ория"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Syriac"
msgstr "Сирийская"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Telugu"
msgstr "Телугу"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Тайская (Кедмани)"
#: pixmap.cpp:342
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Тайская (Паттачот)"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Тайская (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Uzbek"
msgstr "Узбекская"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Faroese"
msgstr "Фаросская"
#: pixmap.cpp:350
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Дзонгка (Тибет)"
#: pixmap.cpp:351
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Венгерская (US)"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Irish"
msgstr "Ирландская"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Израильская (фонетическая)"
#: pixmap.cpp:354
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Сербская (кириллица)"
#: pixmap.cpp:355
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Сербская (латиница)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Швейцарская"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr ""
"Выбрать следующую раскладку клавиатуры"
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vitaly Lopatin,Роман Савоченко"
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "vitls@chat.ru,rom_as@oscada.org"