You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-en_GB/messages/tdeutils/kedit.po

390 lines
7.8 KiB

# translation of kedit.po to British English
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2003, 2004.
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-01 14:43+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#. i18n: file color.ui line 66
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "Use &custom colours"
#. i18n: file color.ui line 77
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Foreground color:"
msgstr "&Foreground colour:"
#. i18n: file color.ui line 91
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "&Background colour:"
#. i18n: file misc.ui line 27
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "&Word wrap:"
msgstr "&Word wrap:"
#. i18n: file misc.ui line 49
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Make &backup when saving a file"
msgstr "Make &backup when saving a file"
#. i18n: file misc.ui line 58
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Disable Wrapping"
msgstr "Disable Wrapping"
#. i18n: file misc.ui line 63
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Soft Wrapping"
msgstr "Soft Wrapping"
#. i18n: file misc.ui line 68
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "At Specified Column"
msgstr "At Specified Column"
#. i18n: file misc.ui line 100
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Wrap &column:"
msgstr "Wrap &column:"
#. i18n: file kedit.kcfg line 16
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Use custom colors."
msgstr "Use custom colours."
#. i18n: file kedit.kcfg line 20
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Text color"
msgstr "Text colour"
#. i18n: file kedit.kcfg line 24
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Background colour"
#. i18n: file kedit.kcfg line 28
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Wrapping mode"
msgstr "Wrapping mode"
#. i18n: file kedit.kcfg line 37
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Wrap at column"
msgstr "Wrap at column"
#. i18n: file kedit.kcfg line 41
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Make backup when saving a file"
msgstr "Make backup when saving a file"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "John Knight,Dwayne Bailey"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "anarchist_tomato@herzeleid.net,dwayne@translate.org.za"
#: kedit.cpp:220
msgid "&Insert File..."
msgstr "&Insert File..."
#: kedit.cpp:222
msgid "In&sert Date"
msgstr "In&sert Date"
#: kedit.cpp:224
msgid "Cl&ean Spaces"
msgstr "Cl&ean Spaces"
#: kedit.cpp:239
msgid "OVR"
msgstr "OVR"
#: kedit.cpp:240
msgid "Line:000000 Col: 000"
msgstr "Line:000000 Col: 000"
#: kedit.cpp:246
msgid "Line: 1 Col: 1"
msgstr "Line: 1 Col: 1"
#: kedit.cpp:247
msgid "INS"
msgstr "INS"
#: kedit.cpp:390
msgid "Spellcheck: Started."
msgstr "Spellcheck: Started."
#: kedit.cpp:393
msgid "Spellcheck"
msgstr "Spellcheck"
#: kedit.cpp:421
msgid "Spellcheck: %1% complete"
msgstr "Spellcheck: %1% complete"
#: kedit.cpp:433
msgid "Spellcheck: Aborted."
msgstr "Spellcheck: Aborted."
#: kedit.cpp:437
msgid "Spellcheck: Complete."
msgstr "Spellcheck: Complete."
#: kedit.cpp:464
msgid ""
"ISpell could not be started.\n"
"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
msgstr ""
"ISpell could not be started.\n"
"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
#: kedit.cpp:470
msgid "Spellcheck: Crashed."
msgstr "Spellcheck: Crashed."
#: kedit.cpp:471
msgid "ISpell seems to have crashed."
msgstr "ISpell seems to have crashed."
#: kedit.cpp:483
msgid "Open File"
msgstr "Open File"
#: kedit.cpp:494
msgid ""
"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure "
"you have enough system resources available to safely load this file, or "
"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite."
msgstr ""
"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure "
"you have enough system resources available to safely load this file, or "
"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite."
#: kedit.cpp:497
msgid "Attempting to Open Large File"
msgstr "Attempting to Open Large File"
#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154
msgid "Done"
msgstr "Done"
#: kedit.cpp:553
msgid "Insert File"
msgstr "Insert File"
#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661
msgid ""
"This document has been modified.\n"
"Would you like to save it?"
msgstr ""
"This document has been modified.\n"
"Would you like to save it?"
#: kedit.cpp:618
msgid ""
"Could not save the file.\n"
"Exit anyways?"
msgstr ""
"Could not save the file.\n"
"Exit anyways?"
#: kedit.cpp:702
#, c-format
msgid "Wrote: %1"
msgstr "Wrote: %1"
#: kedit.cpp:725
msgid "Save File As"
msgstr "Save File As"
#: kedit.cpp:734
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
#: kedit.cpp:736
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Overwrite File?"
#: kedit.cpp:737
msgid "Overwrite"
msgstr "Overwrite"
#: kedit.cpp:751
#, c-format
msgid "Saved as: %1"
msgstr "Saved as: %1"
#: kedit.cpp:856
msgid "[New Document]"
msgstr "[New Document]"
#: kedit.cpp:889
msgid "Line: %1 Col: %2"
msgstr "Line: %1 Col: %2"
#: kedit.cpp:899
#, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr "Date: %1"
#: kedit.cpp:900
#, c-format
msgid "File: %1"
msgstr "File: %1"
#: kedit.cpp:911
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Print %1"
#: kedit.cpp:979
msgid "Printing aborted."
msgstr "Printing aborted."
#: kedit.cpp:981
msgid "Printing complete."
msgstr "Printing complete."
#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079
msgid "You have specified a folder"
msgstr "You have specified a folder"
#: kedit.cpp:1034
msgid "The specified file does not exist"
msgstr "The specified file does not exist"
#: kedit.cpp:1042
msgid "You do not have read permission to this file."
msgstr "You do not have read permission to this file."
#: kedit.cpp:1087
msgid "Unable to make a backup of the original file."
msgstr "Unable to make a backup of the original file."
#: kedit.cpp:1098
msgid "Unable to write to file."
msgstr "Unable to write to file."
#: kedit.cpp:1115
msgid "Could not save file."
msgstr "Could not save file."
#: kedit.cpp:1128
#, c-format
msgid ""
"Malformed URL\n"
"%1"
msgstr ""
"Malformed URL\n"
"%1"
#: kedit.cpp:1144
msgid "Cannot download file."
msgstr "Cannot download file."
#: kedit.cpp:1187
msgid "New Window"
msgstr "New Window"
#: kedit.cpp:1190
msgid "New Window Created"
msgstr "New Window Created"
#: kedit.cpp:1192
msgid "Load Command Done"
msgstr "Load Command Done"
#: kedit.cpp:1253
msgid "TDE text editor"
msgstr "TDE text editor"
#: kedit.cpp:1257
msgid "Encoding to use for the following documents"
msgstr "Encoding to use for the following documents"
#: kedit.cpp:1258
msgid "File or URL to open"
msgstr "File or URL to open"
#: kedit.cpp:1266
msgid "KEdit"
msgstr "KEdit"
#: kedit.cpp:1329
msgid "Editor Font"
msgstr "Editor Font"
#: kedit.cpp:1333
msgid "Color"
msgstr "Colour"
#: kedit.cpp:1333
msgid "Text Color in Editor Area"
msgstr "Text Colour in Editor Area"
#: kedit.cpp:1336
msgid "Spelling"
msgstr "Spelling"
#: kedit.cpp:1337
msgid "Spelling Checker"
msgstr "Spelling Checker"
#: ktextfiledlg.cpp:65
msgid "Select Encoding..."
msgstr "Select Encoding..."
#: ktextfiledlg.cpp:93
msgid "Select Encoding"
msgstr "Select Encoding"
#: ktextfiledlg.cpp:100
msgid "Select encoding for text file: "
msgstr "Select encoding for text file: "
#: ktextfiledlg.cpp:104
msgid "Default Encoding"
msgstr "Default Encoding"
#: ktextfiledlg.cpp:107
msgid "Default encoding"
msgstr "Default encoding"