You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
671 lines
48 KiB
671 lines
48 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&kscd;">
|
|
<!ENTITY package "tdemultimedia">
|
|
<!ENTITY % Polish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
<title>Podręcznik &kscd;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
|
|
<author><firstname>Mike</firstname> <surname>McBride</surname> <affiliation><address>&Mike.McBride.mail;</address></affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<author><firstname>Jonathan</firstname> <surname>Singer</surname> <affiliation><address>&Jonathan.Singer.mail;</address></affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<author><firstname>David</firstname><surname>White</surname> <affiliation><address><email>a9403784@unet.univie.ac.at</email></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<othercredit role="developer"><firstname>Bernd</firstname> <othername>Johannes</othername> <surname>Wuebben</surname> <affiliation><address>&Bernd.Johannes.Wuebben.mail;</address></affiliation>
|
|
<contrib>Programista</contrib>
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="developer"><firstname>Dirk</firstname> <surname>Forsterling</surname> <affiliation><address><email>milliByte@gmx.net</email></address></affiliation>
|
|
<contrib>Programista</contrib>
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="developer"><firstname>Dirk</firstname> <surname>Foersterling</surname> <affiliation><address><email>milliByte@gmx.net</email></address></affiliation>
|
|
<contrib>Programista</contrib>
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation><address>&Lauri.Watts.mail;</address></affiliation>
|
|
<contrib>Recenzent</contrib>
|
|
</othercredit>
|
|
<othercredit role="translator"><firstname>Tomasz</firstname><surname>Grzejszczyk</surname><affiliation><address><email>tgrzej@onet.eu</email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year>2000</year><year>2004</year>
|
|
<holder>J Singer</holder>
|
|
|
|
</copyright>
|
|
<copyright>
|
|
|
|
<year>2005-2006</year>
|
|
<holder>Mike McBride</holder>
|
|
</copyright>
|
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
|
|
<date>2005-12-22</date>
|
|
<releaseinfo>1.5</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para>&kscd; jest małym, szybkim, współpracującym z <abbrev>CDDB</abbrev> odtwarzaczem <abbrev>&CD;</abbrev> dla systemów typu &UNIX;.</para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
<keyword>tdemultimedia</keyword>
|
|
<keyword>kscd</keyword>
|
|
<keyword>muzyka</keyword>
|
|
<keyword>CD</keyword>
|
|
<keyword>audio</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title>Wprowadzenie</title>
|
|
|
|
<para>&kscd; jest szybkim i współpracującym z <acronym>CDDB</acronym> odtwarzaczem &CD; dla platform &UNIX;-owych. Nazwa &kscd; może być rozwinięta i tłumaczona jako <quote>Mały odtwarzacz &CD; dla KDE</quote>.</para>
|
|
|
|
<para><emphasis>Nowość</emphasis>: skrypt Perla <filename>workman2cddb.pl</filename> stworzony, by ułatwić przesiadkę użytkownikom programu workman.</para>
|
|
|
|
<para>Mam nadzieję, że ten odtwarzacz &CD; przyda Ci się.</para>
|
|
|
|
<para>&Bernd.Johannes.Wuebben;</para>
|
|
|
|
<para>&Bernd.Johannes.Wuebben.mail;</para>
|
|
|
|
<sect1 id="supported-platforms">
|
|
<title>Obsługiwane platformy</title>
|
|
|
|
<para>&kscd; jest obsługiwany na następujących platformach:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>&Linux;</para></listitem>
|
|
<listitem><para>FreeBSD</para></listitem>
|
|
<listitem><para>NetBSD</para></listitem>
|
|
<listitem><para>BSD386</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Sun</para></listitem>
|
|
<listitem><para>&Solaris; (także obsługa <acronym>cdda</acronym>)</para></listitem>
|
|
<listitem><para>&HP-UX;</para></listitem>
|
|
<listitem><para>&SGI; Irix (także obsługa <abbrev>cdda</abbrev>)</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Sony NEWS</para></listitem>
|
|
<listitem><para>OSF/1</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Ultrix</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>i powinien się kompilować na wielu innych z niewielkimi zmianami.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="onscreen-fundamentals">
|
|
<title>Podstawy interfejsu</title>
|
|
|
|
<sect1 id="basic-operation">
|
|
<title>Podstawowa obsługa</title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Interfejs &kscd;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="kscd.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><phrase>Interfejs &kscd;</phrase></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>To jest główne okno &kscd;. Powinno być ono widoczne, kiedy uruchomisz &kscd;. Funkcje przycisków w tym oknie wyjaśnione są poniżej (w kolejności niezwiązanej z położeniem na ekranie).</para>
|
|
|
|
<sect2 id="control-panel">
|
|
<title>Panel sterowania</title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Panel sterowania</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="kscd2.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><phrase>Panel sterowania</phrase></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>To jest główny panel sterowania &kscd;. Przeznaczenie tych przycisków powinno być znane każdemu, kto kiedykolwiek używał odtwarzacza &CD;.</para>
|
|
|
|
<para>Najwyżej położony przycisk na powyższym diagramie przełącza pomiędzy odtwarzaniem &CD; a pauzą. Lewy przycisk w drugim rzędzie zatrzymuje odtwarzanie &CD;. Prawy przycisk w drugim rzędzie wysuwa płytę &CD;. Dwa przyciski w trzecim rzędzie powodują przeskakiwanie w przód, lub w tył do początku następnego, bądź poprzedniego nagrania. Lewy przycisk w dolnym rzędzie steruje odtwarzaniem losowym, włączając je i wyłączając. Prawy przycisk w dolnym rzędzie przełącza zapętlenie, po jego włączeniu &CD; będzie odtwarzany ponownie, gdy skończy się ostatni utwór.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="status-display">
|
|
<title>Wyświetlacz stanu</title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Wyświetlacz stanu</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="kscd3.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><phrase>Wyświetlacz stanu</phrase></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>To jest wyświetlacz stanu. Poczynając od góry, od lewej do prawej znajdują się: wyświetlacz czasu (poniżej omówione są różne możliwe sposoby wyświetlania czasu), stan odtwarzacza &CD-ROM;, sumaryczny czas utworów na &CD;, aktualne ustawienie głośności oraz numer odtwarzanego utworu wraz z liczbą wszystkich utworu. W dwóch dolnych liniach wyświetlacza widać wykonawcę i tytuł płyty &CD;, a następnie tytuł odtwarzanego utworu, zakładając że właściwe wpisy są obecne w lokalnej lub zdalnej bazie <acronym>CDDB</acronym> (bazie danych płyt &CD;)</para>
|
|
|
|
<para>Kliknij wyświetlacz czasu, by przełączyć go pomiędzy dostępnymi trybami wyświetlania. Domyślnie &kscd; wyświetla czas odtwarzania aktualnego utworu, jeśli płyta &CD; jest odtwarzana albo ––:–– lub 00:00 w przeciwnym przypadku. Klikanie wyświetlacza przełącza go kolejno pomiędzy wyświetlaniem czasu pozostałego do końca utworu, całkowitego minionego czasu odtwarzania oraz czasu pozostałego do końca płyty.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="configuration-button">
|
|
<title>Przycisk <guibutton>Konfiguracja</guibutton></title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Przycisk Dodatki</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="kscd5.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><phrase>Przycisk Dodatki</phrase></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>Ten przycisk powoduje wyświetlenie przydatnego menu. Za jego pomocą możesz otworzyć panel konfiguracji &kscd; albo skonfigurować skróty klawiszowe. Te opcje pozwolą ci skonfigurować &kscd; według Twoich upodobań. Zajrzyj do sekcji <link linkend="configuring-kscd">konfigurowanie &kscd;</link>, by poznać szczegóły konfiguracji &kscd;.</para>
|
|
<para>To menu daje dostęp do kilku narzędzi pomagających poszukiwać informacji o wybranym wykonawcy w Internecie. Możesz dowiedzieć się o terminy występów, ceny biletów i zdobyć więcej informacji naciskając ten przycisk i wybierając odpowiednią opcję z rozwijanego menu.</para>
|
|
<para>To menu pozwala Ci także otworzyć ten dokument pomocy, wysłać raport o błędzie, dowiedzieć się więcej o &kscd; i &kde; oraz wyjść z &kscd;.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="cddb-button">
|
|
<title>Przycisk <guibutton>CDDB</guibutton></title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Przycisk <acronym>CDDB</acronym></screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="kscd6.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><phrase>Przycisk <acronym>CDDB</acronym></phrase></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>Ten przycisk otwiera panel edytora wpisu <acronym>CDDB</acronym> (baza danych płyt CD). </para>
|
|
|
|
<para><acronym>CDDB</acronym> może zidentyfikować Twoją płytę &CD; i na tej podstawie pobrać odpowiednią listę utworów z sieci lub wczytać ją z dysku. Zajrzyj do sekcji <link linkend="cddb-editor">Edytor bazy danych &CD;</link>, by poznać więcej szczegółów na temat używania tego narzędzia.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Suwak głośności</title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Suwak głośności</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="kscd9.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><phrase>Suwak głośności</phrase></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>Ten suwak kontroluje głośność odtwarzanej z płyty &CD; muzyki. Przesunięcie go w prawo powoduje, że muzyka odtwarzana jest głośniej, przesunięcie w lewo ścisza odtwarzanie. Jeśli słuchasz &CD; za pomocą karty dźwiękowej, to jej mikser także może posłużyć do regulacji głośności odtwarzania.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Lista utworów</title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Lista utworów</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="kscd11.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><phrase>Lista utworów</phrase></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>Ta lista pokazuje numer aktualnego utworu, jego tytuł i czas trwania (w minutach i sekundach). Rozwijając to pole możesz wybrać dowolny utwór z płyty &CD;. </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="configuring-kscd">
|
|
<title>Konfiguracja &kscd;</title>
|
|
<sect1 id="configuration-intro">
|
|
<title>Podstawowe okno konfiguracji</title>
|
|
|
|
<para>&kscd; konfiguruje się przez naciśnięcie przycisku <guibutton>Dodatki</guibutton>. W menu, które się ukaże, wybierz <guilabel>Konfiguracja &kscd;...</guilabel>. Pokaże się nowe okno.</para>
|
|
<para>Podstawowe okno konfiguracji &kscd; jest podzielone na dwie główne części. </para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para><link linkend="kscd-options-tab"><guilabel>Odtwarzacz CD</guilabel></link>, które pozwala ustawić wygląd i zachowanie &kscd;.</para></listitem>
|
|
<listitem><para><guilabel>CDDB</guilabel>, która jest używana do konfiguracji wyszukiwania w CDDB w &kscd;.</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Możesz się przełączać pomiędzy tymi dwoma częściami, używając ikon po lewej stronie okna dialogowego.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kscd-options-tab">
|
|
<title>Okno <guilabel>Odtwarzacza CD</guilabel></title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Okno <guilabel>Odtwarzacza CD</guilabel></screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="kscd12.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><phrase>Okno <guilabel>Konfiguracji KSCD</guilabel></phrase></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>Pole <guilabel>Czcionka LCD:</guilabel> pokazuje aktualnie wybraną czcionkę, używaną do wyświetlania wszystkich informacji na wyświetlaczu stanu &kscd;. By zmienić czcionkę, naciśnij przycisk <guibutton>Wybierz...</guibutton>.</para>
|
|
|
|
<para>Pola <guilabel>Kolor LCD:</guilabel> i <guilabel>Kolor tła:</guilabel> pokazują kolory wybrane do wyświetlania napisów i tła w wyświetlaczu stanu. Naciśnij paski kolorów, by zmienić te kolory.</para>
|
|
|
|
|
|
<!--
|
|
<para>The <guilabel>Unix mail command</guilabel> field shows the
|
|
command used to send new <acronym>CDDB</acronym> entries to the
|
|
database. The default value is <userinput><command>mail</command>
|
|
<option>-s <replaceable>%s</replaceable></option></userinput>. You
|
|
will need to make sure this command will actually send mail to
|
|
non-local systems if you want to submit <acronym>CDDB</acronym>
|
|
entries, especially if you access the Internet through a dial-up
|
|
connection. Check the documentation for your &Linux; distribution for
|
|
details. Some Linux distributions that use sendmail to deliver email
|
|
require only that you enter your mail host into the
|
|
<option>"Smart" relay host</option> field in
|
|
<filename>/etc/sendmail.cf</filename>. In addition, the
|
|
<acronym>CDDB</acronym> site will want to be able to mail you back; it
|
|
may therefore also be necessary to edit
|
|
<filename>/etc/sendmail.cf</filename> to ensure that the return
|
|
address on the submission is valid. Your mileage is likely to vary. If
|
|
all else fails, use <link linkend="smtp-options">SMTP</link>
|
|
instead.</para>
|
|
|
|
<para>The <guilabel>WWW-Browser</guilabel> section lets you choose which web
|
|
browser to use to access the web sites in the <link linkend="information-button">information button</link> menus. You can choose
|
|
either &konqueror; or a custom browser with the radio buttons. By default, the
|
|
<guilabel>Use Custom Browser</guilabel> field contains
|
|
<userinput><command>kfmclient</command>
|
|
<option><replaceable>openURL %s</replaceable></option></userinput>.</para>
|
|
-->
|
|
|
|
<para>Zaznaczenie pola wyboru oznaczonego etykietą <guilabel>Pokaż ikonę w tacce systemowej</guilabel> sprawia, że w panelu &kicker-dopelniacz; pojawia się applet &kscd;.</para>
|
|
|
|
<para>Zaznaczenie pola wyboru oznaczonego etykietą <guilabel>Pokaż komunikat o utworze</guilabel> powoduje wyświetlenie małego okna informacyjnego na pasku zadań, ilekroć nastąpi zmiana odtwarzanego utworu. To okno wyświetlane jest przez 5 sekund.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Przykładowy komunikat o utworze</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="kscdannounc.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><phrase>Przykładowy komunikat o utworze</phrase></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
<para>W pole <guilabel>Czas przesunięcia</guilabel> wpisz pożądaną liczbę sekund przesunięcia w przód lub w tył, gdy naciśnięty zostanie przycisk <guibutton>przesunięcia w przód</guibutton> lub <guibutton>przesunięcia w tył</guibutton> w panelu sterującym odtwarzaczem.</para>
|
|
|
|
<para>Opcja <guilabel>Autoodtwarzanie po włożeniu płyty CD</guilabel> ustawia &kscd; w tryb odtwarzania płyty po zamknięciu napędu. Nie ma wtedy potrzeby naciskania przycisku <guibutton>Odtwarzanie</guibutton> po włożeniu płyty.</para>
|
|
|
|
<para>Opcja <guilabel>Wysuń płytę CD po zakończeniu odtwarzania</guilabel> powoduje, że płyta &CD; jest automatycznie wysuwana, gdy zakończy się odtwarzanie.</para>
|
|
|
|
<para>Opcja <guilabel>Zatrzymaj CD przy wyjściu</guilabel> powoduje zatrzymanie odtwarzania płyty &CD; po zamknięciu &kscd;.</para>
|
|
|
|
<para>Pole <guilabel>Urządzenie CD-ROM</guilabel> zawiera nazwę urządzenia &CD-ROM; używanego do odtwarzania płyt &CD;. Domyślną wartością jest <filename>/dev/cdrom</filename>. Uprawnienia tego urządzenia muszą być ustawione tak, by możliwe było otwarcie go do odczytu. Zmiana tych uprawnień prawie na pewno wymaga praw administratora. Jeśli chcesz je ustawić użyj linii poleceń lub wykorzystaj tryb administratora w &konqueror-miejscownik;.</para>
|
|
|
|
<note><para>Zanim przejdziemy do kolejnych opcji, jest ważne by wiedzieć, że komputery osobiste mogą odtwarzać płyty &CD; na dwa sposoby.</para>
|
|
|
|
<para>Sposób pierwszy (który na potrzeby &kscd; nazwiemy bezpośrednim odtwarzaniem cyfrowym) polega na odczycie cyfrowych danych z płyty &CD; za pomocą cyfrowego pobierania danych (DAE). Te dane przesyłane są do procesora, który przekształca je na dźwięk. Ten sposób wymaga napędu &CD;, który udostępnia funkcjonalność DAE (większość nowych napędów ją posiada) i zajmuje trochę czasu procesora do wytworzenia dźwięków, które słyszysz.</para>
|
|
|
|
<para>Drugi sposób wykorzystuje wewnętrzne oprzyrządowanie, montowane w większości napędów &CD;, aby czytać dane i generować muzykę bez użycia procesora. Odczytane dane przesyłane są przeznaczonym do tego kabelkiem bezpośrednio do karty dźwiękowej. Ten sposób wymaga mniej czasu procesora, ale konieczne jest właściwe podłączenie odpowiedniego kabla wewnątrz komputera. Nie wszystkie komputery mają to połączenie.</para></note>
|
|
|
|
<para>Pole wyboru oznaczone etykietą <guilabel>Bezpośrednie odtwarzanie cyfrowe</guilabel> określa w jaki sposób &kscd; odczytuje ścieżki dźwiękowe z płyty. Jeśli pole jest zaznaczone używana jest metoda pierwsza, w przeciwnym wypadku metoda druga.</para>
|
|
|
|
<para>Jeśli wybrano opcję <guilabel>Bezpośrednie odtwarzanie cyfrowe</guilabel>, wówczas z listy rozwijanej oznaczonej etykietą <guilabel>Wybierz podsystem dźwięku</guilabel> można wybrać, do którego systemu dźwięku mają być przesyłane dane cyfrowe z odtwarzacza. Pozycje dostępne na liście są zależne od konkretnego komputera. Większość użytkowników powinna wybrać opcję <guilabel>arts</guilabel>. Aby wybrać urządzenie dźwiękowe, używane przez podsystem dźwięku, należy wpisać ścieżkę pliku urządzenia w pole oznaczone <guilabel>Urządzenie dźwiękowe</guilabel>. Szczegółowy opis zagadnień związanych z plikami urządzeń i podsystemami dźwięku wykracza poza zakres tej dokumentacji.</para>
|
|
|
|
<para>Jeśli pole <guilabel>Pozwól na wybór kodowania</guilabel> jest zaznaczone, można wybrać rodzaj kodowania rezultatów zwróconych przez CDDB.</para>
|
|
<tip><para>Standard mówi, że rezutaty zwrócone przez CDDB powinny używać kodowania Latin 1. Nie zaznaczaj tego pola, jeśli nie masz problemów z informacjami pobranymi z CDDB.</para></tip>
|
|
|
|
|
|
<para>Przycisk <guibutton>Pomoc</guibutton> otwiera podręcznik &kscd;. Przycisk <guibutton>Domyślne</guibutton> przywraca domyślne ustawienia we wszystkich polach tego okna. Przycisk <guibutton>OK</guibutton> zapamiętuje wybrane ustawienia i zamyka okno, <guibutton>Zastosuj</guibutton> zapamiętuje wybrane ustawienia nie zamykając okna, a <guibutton>Anuluj</guibutton> opuszcza okno konfiguracji bez zapamiętywania. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="freedb-tab">
|
|
<title>Karta <guilabel>Przeszukiwanie freedb</guilabel></title>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Karta okna konfiguracji <guilabel>Przeszukiwanie freedb</guilabel></screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject> <imagedata fileref="kscd14.png" format="PNG"/> </imageobject>
|
|
<textobject><phrase>Karta okna konfiguracji <guilabel>Przeszukiwanie freedb</guilabel></phrase></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>Karta <guilabel>Przeszukiwanie freedb</guilabel> pozwala konfigurować usługę <acronym>CDDB</acronym> w &kscd;.</para>
|
|
|
|
<para>Opcja <guilabel>Tryb</guilabel> kontroluje sposób wykonywania zapytań do <acronym>CDDB</acronym>. Ustawienie <guilabel>Tylko pamięć podręczna</guilabel> powoduje, że wykorzystywana jest tylko informacja przechowywana lokalnie. Ustawienie <guilabel>Pamięć podręczna i serwer CDDB</guilabel> umożliwia wykorzystanie sieci do pobrania informacji, której jeszcze nie zgromadzono na komputerze. Ostatnie ustawienie, <guilabel>Tylko serwer CDDB</guilabel>, powoduje każdorazowe wykorzystywanie sieci do pobrania danych o płycie.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Sekcja <guilabel>Serwer CDDB</guilabel> określa adres serwisu CDDB używanego przez &kscd; do pobrania informacji o płycie. Możesz podać adres serwera, numer portu i odpowiedni protokół, korzystając z pól tekstowych i rozwijanych list. Możesz też, naciskając przycisk <guibutton>Pokaż listę serwerów lustrzanych</guibutton>, otworzyć okno zawierające listę serwisów CDDB i ich dane (m. in. położenie geograficzne). By wybrać jeden z dostępnych serwerów, po prostu wybierz go na liście i naciśnij <guibutton>OK</guibutton>.</para>
|
|
|
|
<para>Sekcja oznaczona etykietą <guilabel>Pamięć podręczna</guilabel> pozwoli Ci określić, w jakiej lokalizacji na komputerze &kscd; zapamiętuje informacje z CDDB. By dodać katalog, wpisz jego ścieżkę w górne pole tekstowe i naciśnij przycisk <guibutton>Dodaj</guibutton>. Możesz także wybrać katalog naciskając ikonę wyboru pliku, po prawej stronie pola tekstowego. By usunąć katalog, wybierz jego nazwę z listy przyciskając jeden raz lewym przyciskiem myszy i naciśnij przycisk <guibutton>Usuń</guibutton>. Możesz zmienić kolejność w jakiej &kscd; przeszukuje katalogi wybierając nazwę katalogu z listy i używając przycisków <guibutton>Przenieś do góry</guibutton> i <guibutton>Przenieś w dół</guibutton>.</para>
|
|
|
|
<para>Przycisk <guibutton>Pomoc</guibutton> otwiera podręcznik &kscd;. Przycisk <guibutton>Domyślne</guibutton> przywraca domyślne ustawienia we wszystkich polach tego okna. Przycisk <guibutton>OK</guibutton> zapamiętuje wybrane ustawienia i zamyka okno, <guibutton>Zastosuj</guibutton> zapamiętuje wybrane ustawienia nie zamykając okna, a <guibutton>Anuluj</guibutton> opuszcza okno konfiguracji bez zapamiętywania. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="smtp-options">
|
|
<title>Zakładka <guilabel>Wyślij</guilabel></title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Zakładka Wyślij</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="kscd16.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>Zakładka Wyślij w konfiguracji freedb pozwala skonfigurować połączenie z serwerem pocztowym lub WWW, w celu wysłania nowych wpisów do <acronym>CDDB</acronym>. Jest to przydatne, jeśli Twój komputer nie jest skonfigurowany jako taki serwer. </para>
|
|
|
|
<para>Jeśli chcesz zaproponować wpis do CDDB, musisz wybrać pomiędzy użyciem protokołu &HTTP;, bądź też wysłaniem go przez pocztę elektroniczną (za pomocą &SMTP;). </para>
|
|
|
|
<tip><para>Nowe wpisy łatwiej wysyła się używając &HTTP;. Niektóre firewalle blokują tę możliwość. Jeśli Twój firewall nie pozwala Ci wykorzystać protokołu &HTTP;, wtedy skorzystaj z &SMTP;.</para></tip>
|
|
|
|
<para>Na początek wybierz jedną z możliwości: <guilabel>&HTTP;</guilabel> albo <guilabel>SMTP (E-mail)</guilabel>. Określisz w ten sposób, która metoda ma zostać użyta.</para>
|
|
|
|
<sect2 id="http-options">
|
|
<title>Wykorzystanie &HTTP; do przesłania informacji do CDDB</title>
|
|
<para>Wpisz adres serwera i numer portu w odpowiednie pola tekstowe. Domyślnie wybrane są międzynarodowe serwery, tak więc w najprostszym przypadku nic nie musisz zmieniać.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="smtp2-options">
|
|
<title>Wykorzystanie &SMTP; (E-mail) do przesłania informacji CDDB</title>
|
|
<para>Przed wysłaniem informacji z wykorzystaniem poczty elektronicznej należy wypełnić pole oznaczone <guilabel>Odpowiedź do:</guilabel> podając swój adres e-mail, trzeba wpisać adres serwera pocztowego w pole oznaczone <guilabel>Serwer SMTP:</guilabel> oraz określić numer portu w polu <guilabel>Port:</guilabel>.</para>
|
|
<para>Jeśli Twój serwer pocztowy wymaga podania hasła podczas wysyłania poczty, zaznacz pole wyboru oznaczone etykietą <guilabel>Serwer wymaga uwierzytelnienia</guilabel> oraz w polu <guilabel>Nazwa użytkownika:</guilabel> podaj nazwę użytkownika, odpowiednią dla Twojego konta pocztowego.</para>
|
|
|
|
<para>Przycisk <guibutton>Pomoc</guibutton> otwiera podręcznik &kscd;. Przycisk <guibutton>Domyślne</guibutton> przywraca domyślne ustawienia we wszystkich polach tego okna. Przycisk <guibutton>OK</guibutton> zapamiętuje wybrane ustawienia i zamyka okno, <guibutton>Zastosuj</guibutton> zapamiętuje wybrane ustawienia nie zamykając okna, a <guibutton>Anuluj</guibutton> opuszcza okno konfiguracji bez zapamiętywania. </para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="cddb-editor">
|
|
<title><guilabel>Edytor bazy danych CD</guilabel></title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Edytor bazy danych &CD;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="kscd13.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><phrase>Edytor bazy danych &CD;</phrase></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>Edytor bazy danych &CD; pozwala Ci pobierać, zmieniać, opisywać, zapamiętywać i wysyłać wpisy <link linkend="cddb-support"><acronym>CDDB</acronym> (baza danych płyt &CD;)</link>.</para>
|
|
|
|
<para>Jeśli w twoim lokalnym drzewie <acronym>CDDB</acronym> (zobacz <link linkend="freedb-tab">sekcję o CDDB</link> w rozdziale o konfiguracji) jest wpis dla aktualnie włożonej płyty &CD; lub też opis dla tej płyty został odnaleziony we freedb, będzie można zobaczyć autora i tytuł płyty w polach <guilabel>Wykonawca:</guilabel> i <guilabel>Tytuł:</guilabel>, a lista utworów z nazwami piosenek pokaże się na rozwijanej liście <interface>utworów</interface>. W przeciwnym wypadku, zobaczysz jedynie listę utworów z ich długością, bez tytułów.</para>
|
|
|
|
<para>Możesz napisać krótką notatkę dla całej płyty korzystając z pola <guibutton>Komentarz</guibutton> znajdującego się pod polem <guilabel>Tytuł</guilabel>, lub też w paru słowach opisać konkretną piosenkę w kolumnie <guibutton>Komentarz</guibutton> listy utworów. Jeśli dwukrotnie klikniesz piosenkę na liście utworów w kolumnie <guilabel>Tytuł</guilabel>, istniejący wpis pojawi się w polu edycji i będziesz mógł go zmienić według własnego uznania. By zatwierdzić dokonaną zmianę naciśnij klawisz <keycap>Enter</keycap>. Od tej chwili nowy wpis będzie wyświetlany na liście utworów.</para>
|
|
|
|
<para>Jeśli wszystkie utwory mają podane tytuły oraz pola <guilabel>Wykonawca</guilabel> i <guilabel>Tytuł</guilabel> są wypełnione możesz nacisnąć przycisk <guibutton>Wyślij</guibutton>, aby wysłać e-mail z opisem płyty do freedb.</para>
|
|
|
|
<para>Pojawi się prośba, by wybrać kategorię dla wysyłanego wpisu. Pole <guilabel>Identyfikator płyty</guilabel> wyświetla 32 bitowy identyfikator, używany przez freedb do identyfikacji płyty CD. Powyżej pola <guilabel>Identyfikator płyty</guilabel> znajduje się pole kategorii wpisu <guilabel>freedb</guilabel>. Kategorie z tego pola odpowiadają drzewu podkatalogów katalogu wybranego w polu <guilabel>Pamięć podręczna</guilabel> w <link linkend="freedb-tab">karcie <guilabel>freedb</guilabel></link> w oknie konfiguracji &kscd;.</para>
|
|
|
|
<para>Pole <guilabel>Długość</guilabel> zawiera całkowity czas odtwarzania &CD;.</para>
|
|
|
|
<para>Przycisk <guibutton>Pobierz informację</guibutton>, po naciśnięciu, umożliwia pobranie danych z <acronym>CDDB</acronym>. Przycisk <guibutton>OK</guibutton> zapamiętuje dokonane zmiany lokalnie na komputerze. Przycisk <guibutton>Anuluj</guibutton> zamyka edytor bazy danych &CD; bez zapamiętywania zmian.</para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="using-kscd-in-the-panel">
|
|
<title>Używanie &kscd; z panelu &kde;</title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Używanie &kscd; z panelu &kde;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="kscd18.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><phrase>Używanie &kscd; z panelu &kde;</phrase></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>Jeśli jest wybrana opcja konfiguracji <guilabel>Pokaż ikonę w tacce systemowej</guilabel>, mały applet &kscd; uruchamiany jest w &kicker-miejscownik;. W przeciwieństwie do głównego okna &kscd; jest on dostępny na każdym biurku. Przyciskając <mousebutton>prawy</mousebutton> myszy na ikonie appletu otwieramy menu pozwalające sterować odtwarzaniem płyty &CD;. <mousebutton>Lewy</mousebutton> przycisk myszy ukrywa główne okno &kscd;. Jeśli główne okno jest ukryte, kolejne naciśnięcie <mousebutton>lewego</mousebutton> przycisku przywraca je. </para>
|
|
|
|
<note><para>Dokładnie rzecz biorąc, applet jest wyświetlany w <application>tacce systemowej</application> w panelu. Jeśli applet nie jest widoczny po zminimalizowaniu okna &kscd;, być może usunąłeś tackę z panelu. By ją przywrócić, kilknij <mousebutton>prawym</mousebutton> przyciskiem myszy puste miejsce w obrębie panelu i wybierz <menuchoice><guisubmenu>Menu panelu</guisubmenu> <guisubmenu>Dodaj aplet do panelu...</guisubmenu> <guimenuitem>Tacka systemowa</guimenuitem> </menuchoice>.</para></note>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="cddb-support">
|
|
<title>Obsługa <acronym>CDDB</acronym></title>
|
|
|
|
<para>freedb jest rozproszoną bazą sieciową dostępną poprzez Internet, która zawiera informacje o większości dostępnych płyt &CD; z muzyką. Jeśli masz dostęp do Internetu, prawdopodobnie nigdy nie będzie konieczne ręczne opisywanie utworów na Twoich płytach, o ile ta usługa jest poprawnie skonfigurowana. Zobacz sekcję <link linkend="freedb-tab">Karta freedb</link> w rozdziale "Konfiguracja &kscd;". Znajdziesz tam szczegółowe instrukcje, jak skonfigurować tę usługę. W sekcji <link linkend="cddb-editor">Edytor bazy danych &CD;</link> dowiesz się jak można edytować wpisy <acronym>CDDB</acronym>.</para>
|
|
|
|
<para>Korzystanie z <acronym>CDDB</acronym> jest darmowe, a wpisy pochodzące od użytkowników mile widziane.</para>
|
|
|
|
<para>Przygotowując wpisy do <acronym>CDDB</acronym> pamiętaj o następujących zaleceniach:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Używaj <quote>standardowych</quote> liter łacińskiego alfabetu. Niektóre znaki specjalne i narodowe są obsługiwane, ale na przykład wpisy z użyciem alfabetu greckiego oraz cyrylicy nie są przyjmowane.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>W polu <guilabel>Wykonawca / Tytuł</guilabel> w edytorze bazy danych &CD; nie używaj więcej niż jednego znaku <keysym>/</keysym>.</para>
|
|
|
|
<para>Dla płyt z muzyką klasyczną jest przyjętą praktyką podawać nazwisko kompozytora w opisie wykonawcy (przed znakiem ukośnika), a nazwisko wykonującego, czy też wykonujących jako tytuł (po znaku ukośnika).</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Jeśli prześlesz wpis, który już istnieje w bazie danych, ale twoja wersja zawiera więcej informacji, wtedy mogą one posłużyć do uzupełnienia istniejącego wpisu.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Domyślnie &kscd; tworzy standardowe kategorie <acronym>CDDB</acronym> w katalogu <filename class="directory">$TDEDIR/share/apps/kscd/cddb</filename>. Ty możesz stworzyć takie kategorie, jakie Ci odpowiadają, tworząc kolejne podkatalogi. Jednak przy wysyłaniu wpisów do <acronym>CDDB</acronym> dostępne są tylko kategorie oficjalne. Domyślny adres do wysyłania danych o płytach to <email>freedb-submit@freedb.org</email>. Jeśli chcesz się dowiedzieć więcej o <abbrev>freedb</abbrev> zajrzyj na stronę WWW projektu.</para>
|
|
|
|
<para>Lokalne wpisy <acronym>CDDB</acronym> dla konkretnych płyt &CD; przechowywane są w plikach tworzonych według szablonu <filename><replaceable>nazwa kategorii</replaceable>/<replaceable>Identyfikator płyty</replaceable></filename> w katalogu bazowym <acronym>CDDB</acronym>. Można te pliki edytować wybranym edytorem tekstu, jeśli akurat nie ma się nic lepszego do roboty.</para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="troubleshooting">
|
|
<title>Rozwiązywanie problemów z odtwarzaczem &CD;</title>
|
|
|
|
<para>Ta część podręcznika zawiera instrukcje, które pomogą ci krok po kroku zdiagnozować i rozwiązać problemy związane z odtwarzaniem płyt &CD; z muzyką.</para>
|
|
|
|
<sect1 id="ts-begin">
|
|
<title>Początek rozwiązywania problemów</title>
|
|
<para>Zaczniemy od włożenia płyty muzycznej &CD; do napędu &CD; w twoim komputerze. Po włożeniu płyty naciśnij przycisk <guibutton>Odtwarzaj</guibutton> w oknie &kscd;. Obserwuj zachowanie napędu &CD; i wybierz ten z poniższych odnośników, który najlepiej opisuje problem.</para>
|
|
<para>Po naciśnięciu przycisku <guilabel>Odtwarzaj</guilabel>:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para><link linkend="ts-errorbox">Pokazało się okno z informacją o błędzie</link></para></listitem>
|
|
<listitem><para><link linkend="ts-playing">Okno błędu nie pokazało się</link></para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="ts-playing">
|
|
<title>Nie pojawiło się okno z informacją o błędzie, ale moje głośniki milczą</title>
|
|
<para>Najpierw sprawdzimy, czy głośność jest prawidłowo ustawiona w &kscd;.</para>
|
|
<para>W pobliżu prawego górnego rogu okna &kscd; znajduje się suwak głośności. Wygląda on tak:</para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Suwak głośności</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="kscd9.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><phrase>Suwak głośności</phrase></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
<para>Naciśnij przycisk myszki na niewielkim uchwycie suwaka i przeciągnij go do końca w prawo. Na koniec zwolnij przycisk.</para>
|
|
<para>Jeśli słyszysz teraz grającą muzykę, to problem jest rozwiązany. Jeśli nadal nie, kliknij <link linkend="ts-kmixlevels">ten</link> odnośnik, by kontynuować.</para>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="ts-kmixlevels">
|
|
<title>Sprawdzenie, czy ustawienia miksera systemowego nie są wyciszone</title>
|
|
<para>Następnym krokiem jest sprawdzenie, czy ustawienia głośności w &kmix; są odpowiednie.</para>
|
|
<note><para>&kmix; to mikser dźwięku w środowisku &kde;. Pozwala on ustawiać poziom głośności wielu wyjść i wejść dźwiękowych w systemie.</para></note>
|
|
<para>By uruchomić &kmix; wybierz <menuchoice><guimenu>przycisk menu K</guimenu><guimenuitem>Multimedia</guimenuitem> <guimenuitem>&kmix;</guimenuitem></menuchoice>.</para>
|
|
<para>Po uruchomieniu &kmix; mamy do dyspozycji okno z suwakami regulującymi głośność. W zależności od ustawień, suwaki mogą mieć etykiety, bądź też mogą być one ukryte. Jeśli etykiety nie są widoczne, można i należy to zmienić przed wykonaniem dalszych kroków. By wyświetlić etykiety wybierz <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguracja: &kmix;...</guimenuitem></menuchoice> w oknie &kmix;. Pokaże się niewielkie okno z kilkoma opcjami do wyboru. Zaznacz pole wyboru <guilabel>Pokaż etykiety</guilabel> i naciśnij <guibutton>OK</guibutton>.</para>
|
|
<para>Każdy suwak służy do kontroli głośności innego urządzenia dźwiękowego. Dla każdego takiego urządzenia mogą być dwa ustawienia, które należy zmienić. Jeśli popatrzysz na suwaki zauważysz, że nad każdym z nich jest zielona kontrolka. Naciskając ją możesz zmienić jej kolor z jasno zielonego na ciemno zielony i z powrotem. Jeśli kontrolka jest zgaszona (ciemno zielony), odpowiadające jej urządzenie jest wyłączone i nie będzie wytwarzać dźwięku. Jeśli natomiast kontrolka jest zapalona (jasno zielony) odpowiednie urządzenie jest włączone. Po upewnieniu się, że urządzenie CD i główne urządzenie dźwiękowe są włączone, możesz regulować głośność używając suwaków. Przesunięcie suwaka w górę zwiększa głośność, a przesunięcie go w dół zmniejsza.</para>
|
|
<note><para>Przy niektórych suwakach mogą być czerwone kontrolki. Nie wpływają one na odtwarzanie płyt CD, więc w naszym przypadku można pominąć ich ustawianie.</para></note>
|
|
<para>Wybierz kartę <guilabel>Wyjście</guilabel>.</para>
|
|
<para>Upewnij się, że następujące urządzenia dźwiękowe nie są wyłączone (jasnozielony kolor kontrolki) oraz że ich suwaki są przesunięte całkowicie do góry:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para><guilabel>Master</guilabel></para></listitem>
|
|
<listitem><para><guilabel>Master Mono</guilabel></para></listitem>
|
|
<listitem><para><guilabel>PC Speaker</guilabel></para></listitem>
|
|
<listitem><para><guilabel>PCM</guilabel></para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Jeśli wciąż nie słyszysz muzyki z odtwarzacza &CD;, wybierz kartę <guilabel>Wejście</guilabel></para>
|
|
<para>Teraz upewnij się, że urządzenie <guilabel>CD</guilabel> nie jest wyłączone (jasnozielony kolor kontrolki) oraz że jego suwak jest przesunięty całkowicie do góry.</para>
|
|
<para>Jeśli teraz słyszysz muzykę z &CD; możesz zakończyć procedurę rozwiązywania problemu. Jeśli nie, kliknij <link linkend="ts-othersounds">tu</link> by kontynuować</para>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="ts-othersounds">
|
|
<title>Sprawdzenie, czy można odtworzyć pomyślnie inne dźwięki</title>
|
|
<para>W tej części sprawdzimy, czy na twoim komputerze można odtworzyć dźwięki z innych źródeł niż płyta &CD;. Zrobimy to odtwarzając jeden z istniejących na twoim dysku plików dźwiękowych. </para>
|
|
<para>Najpierw musimy znaleźć odpowiedni plik testowy. Zrobimy to korzystając z linii poleceń.</para>
|
|
<para>Wybierz <menuchoice><guimenu>przycisk menu K</guimenu><guimenuitem>System</guimenuitem> <guimenuitem>&konsole;</guimenuitem></menuchoice>. Pojawi się nowe okno z dostępną linią poleceń. Używając jej wpisz:</para>
|
|
<para><screen><prompt>$</prompt> <userinput><command>locate -n1 KDE_Window_Open.wav</command></userinput></screen></para>
|
|
<para>Po zatwierdzeniu polecenia klawiszem Enter, nastąpi krótka pauza i pojawi się pojedyncza linia wyniku, zawierająca ścieżkę do pliku (w linii poniżej wpisanej komendy).</para>
|
|
<para><screen><prompt>$</prompt> <userinput><command>locate -n1 KDE_Window_Open.wav</command></userinput>
|
|
/usr/local/kde/share/sounds/KDE_Window_Open.wav</screen></para>
|
|
|
|
<para>Teraz poprosimy &kde;, by odegrało nam ten krótki plik dźwiękowy. Wpisz polecenie <command>noatun</command> i spację. Teraz dołącz (kopiując) pełną ścieżkę do pliku, który przed momentem wyszukałeś. Na przykład: </para>
|
|
<para><screen><prompt>$</prompt> <userinput><command>noatun /usr/local/kde/share/sounds/KDE_Window_Open.wav</command></userinput></screen></para>
|
|
<para>Jeśli po zatwierdzeniu komendy, usłyszałeś krótki dźwięk <link linkend="ts-othersoundsplay">kliknij tu</link>.</para>
|
|
<para>Jeśli nie usłyszałeś krótkiego dźwięku, to Twój system dźwięku nie jest poprawnie skonfigurowany. Kliknij <link linkend="ts-noothersounds">tutaj</link>, by przejść dalej.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="ts-noothersounds">
|
|
<title>Nie słychać dźwięku testowego</title>
|
|
<para>Do tej pory ustaliliśmy, że głośność w &kscd; i w mikserze systemowym (&kmix;) jest ustawiona prawidłowo. Odtworzyliśmy też dźwięk testowy, którego jednak nie można było usłyszeć. To sugeruje, że problem nie tkwi w konfiguracji &kscd;, ale raczej w konfiguracji twojego systemu dźwięku.</para>
|
|
<note><para>Upewnij się, że płyta &CD; jest wciąż odtwarzana (napęd &CD; ją czyta).</para></note>
|
|
<para>Najpierw musimy się upewnić, że Twoje głośniki są prawidłowo podłączone i ustawione. Jeśli używasz głośników zewnętrznych sprawdź następujące rzeczy:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Upewnij się, że głośniki są w odpowiedni sposób podłączone do komputera (w razie potrzeby zajrzyj do instrukcji użytkownika).</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Jeśli Twoje głośniki działają na baterie, upewnij się, że nie są one zużyte, a najlepiej wymień na nowe.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Jeśli Twoje głośniki są zasilane z sieci elektrycznej, upewnij się, że kabel jest włożony do gniazdka z jednej strony, a z drugiej prawidłowo podłączony do głośników. Sprawdź też, czy w gniazdku jest prąd.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Jeśli Twoje głośniki mają włącznik, upewnij się, że są włączone.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Jeśli Twoje głośniki mają pokrętło głośności, upewnij się, że jest ono ustawione w połowie skali.</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Jeśli Twoje głośniki są wbudowane w obudowę komputera, sprawdź czy mają pokrętło głośności. Jeśli mają upewnij się, że jest ono ustawione w połowie skali.</para>
|
|
|
|
<para>Jeśli sprawdzono powyższe punkty i wciąż nie słyszysz dźwięku, to prawdopodobnie potrzebujesz bardziej szczegółowej pomocy dotyczącej podsystemu dźwięku na Twoim komputerze. Opis kroków potrzebnych do poprawnej konfiguracji podsystemu dźwięku wychodzi poza zakres tego podręcznika. Możesz spróbować poszukać dalszych informacji w Internecie. Jest szansa, że znajdziesz je w poniższych miejscach:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para><ulink url="http://www.tldp.org/HOWTO/Sound-HOWTO/index.html">Jak uruchomić dźwięk pod Linuksem (&Linux;Sound HOWTO, w języku angielskim)</ulink>.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Strona WWW dystrybucji, której używasz, prawdopodobnie posiada forum dla użytkowników szukających pomocy.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Wyślij prośbę o pomoc na internetową grupę dyskusyjną, np.: pl.comp.os.linux</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Użyj wyszukiwarki internetowej, by znaleźć innych użytkowników, którzy napotkali podobne problemy (i być może je rozwiązali).</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="ts-othersoundsplay">
|
|
<title>Dźwięk testowy jest odtwarzany poprawnie, ale płyta &CD; nie jest odtwarzana</title>
|
|
<para>Do tej pory ustaliliśmy, że głośność w &kscd; i w mikserze systemowym (&kmix;) jest ustawiona prawidłowo. Odtworzyliśmy też dźwięk testowy i można go było usłyszeć. To sugeruje, że problem jest związany z &kscd; lub napędem &CD;.</para>
|
|
<para>Sprawdź, czy płyta &CD; nie jest uszkodzona i można ją odtworzyć. Na przykład włóż ją do innego odtwarzacza &CD; (najlepiej nie będącego częścią komputera) i zobacz, czy można ją odsłuchać. Jeśli inny odtwarzacz może odtworzyć tę płytę &CD; przejdź <link linkend="ts-ddpback">tutaj</link>.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="ts-ddpback">
|
|
<title>Użycie bezpośredniego cyfrowego odtwarzania</title>
|
|
<para>Komputery osobiste mogą odtwarzać płyty &CD; na dwa sposoby.</para>
|
|
|
|
<para>Sposób pierwszy (który na potrzeby &kscd; nazwiemy bezpośrednim odtwarzaniem cyfrowym) polega na odczycie cyfrowych danych z płyty &CD; za pomocą cyfrowego pobierania danych (DAE). Te dane przesyłane są do procesora, który przekształca je na dźwięk. Ten sposób wymaga napędu &CD;, który udostępnia funkcjonalność DAE (większość nowych napędów ją posiada) i zajmuje trochę czasu procesora do wytworzenia dźwięków, które słyszysz.</para>
|
|
|
|
<para>Drugi sposób wykorzystuje wewnętrzne oprzyrządowanie, montowane w większości napędów &CD;, aby czytać dane i generować muzykę bez użycia procesora. Odczytane dane przesyłane są, przeznaczonym do tego kabelkiem, bezpośrednio do karty dźwiękowej. Ten sposób wymaga mniej czasu procesora, ale konieczne jest właściwe podłączenie odpowiedniego kabla wewnątrz komputera. Nie wszystkie komputery mają to połączenie.</para>
|
|
|
|
<para>&kscd; używa domyślnie drugiego sposobu odtwarzania. Następnym krokiem w rozwiązaniu twojego problemu z odtwarzaniem płyt &CD; będzie włączenie bezpośredniego cyfrowego odtwarzania. By to zrobić naciśnij przycisk <guibutton>Stop</guibutton> w oknie &kscd;. Odtwarzacz przestanie odczytywać dane z Twojej płyty.</para>
|
|
|
|
<para>Teraz kliknij przycisk <guibutton>Dodatki</guibutton>. Otworzy się menu. Wybierz <guilabel>Konfiguracja: &kscd;...</guilabel>. Wtedy pokaże się okno dialogowe konfiguracji.</para>
|
|
<para>Kliknij na ikonie oznaczonej etykietą <guilabel>Odtwarzacz CD</guilabel> po lewej stronie okna dialogowego.</para>
|
|
<para>Zaznacz pole wyboru oznaczone etykietą <guilabel>Bezpośrednie odtwarzanie cyfrowe</guilabel>.</para>
|
|
<para>Kliknij <guibutton>OK</guibutton>. </para>
|
|
<para>Teraz kliknij <guibutton>Odtwarzaj</guibutton> w oknie &kscd; i zobacz, czy płyta &CD; będzie prawidłowo odtwarzana.</para>
|
|
|
|
<para>Jeśli wciąż nie słyszysz muzyki odtwarzanej z Twojej płyty, Twój problem wymaga bardziej szczegółowej wiedzy na temat Twojego systemu i problemów, które napotykasz. Radzimy spróbować poszukać porady w Internecie. Być może jeden z poniższych sposobów okaże się skuteczny:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Strona WWW dystrybucji, której używasz, prawdopodobnie posiada forum dla użytkowników szukających pomocy.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Wyślij prośbę o pomoc na internetową grupę dyskusyjną, np.: pl.comp.os.linux albo poszukaj pomocy na kanale IRC dla użytkowników Twojego systemu operacyjnego</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Użyj wyszukiwarki internetowej, by znaleźć innych użytkowników, którzy napotkali podobne problemy (i być może je rozwiązali).</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="ts-errorbox">
|
|
<title>Pokazuje się okno błędu</title>
|
|
<para>Prawdopodobnie najczęściej oglądanym przez użytkowników oknem błędu jest to:</para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Okno błędu</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="kscd19.png" format ="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><phrase>Okno błędu</phrase></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>Informacja o tym, jak pozbyć się tego okna błędu znajduje się w sekcji <link linkend="questions-and-answers">Pytania i odpowiedzi</link> tego podręcznika.</para>
|
|
|
|
<para>Jeśli otrzymujesz inny komunikat o błędzie, powinieneś jego treść przesłać na forum dyskusyjne Twojej dystrybucji albo wyszukać w wyszukiwarce internetowej, np.: <ulink url="http://www.google.com">Google</ulink>.</para>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="questions-and-answers">
|
|
<title>Pytania i odpowiedzi</title>
|
|
|
|
<qandaset>
|
|
<qandaentry>
|
|
<question><para>Widzę takie okno, gdy uruchamiam &kscd;. Co jest nie tak?</para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Okno błędu</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="kscd19.png" format ="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><phrase>Okno błędu</phrase></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</question>
|
|
<answer><para>To oznacza, że &kscd; nie mógł się skomunikować z Twoim napędem &CD-ROM;. Plik urządzenia podany w polu <guilabel>Urządzenie &CD-ROM;</guilabel> w oknie <guilabel>Konfiguracja &kscd;</guilabel> musi być plikiem urządzenia blokowego skojarzonym z twoim napędem &CD-ROM;. Często będzie to dowiązanie symboliczne do odpowiedniego urządzenia <acronym>IDE</acronym> (<filename>/dev/hdx</filename>) lub <acronym>SCSI</acronym> (<filename>/dev/sdx</filename>).</para>
|
|
|
|
<para>Ten plik urządzenia zwykle należy do użytkownika root i grupy root, i zwykli użytkownicy nie mogą go otwierać do odczytu, zapisu, ani do wykonania w bezpośredni sposób. To nie ma <emphasis>nic</emphasis> wspólnego z komendą <command>mount</command> uruchamianą z użyciem <application>SUID</application> (programy <acronym>SUID</acronym> używają funkcji <function>setuid()</function> ze standardowej biblioteki un*ksowej, by nabyć prawa innego użytkownika). Komenda <command>mount</command> nie ma problemów z uprawnieniami. &kscd; musi móc otworzyć plik urządzenia &CD; do odczytu, by móc kontrolować napęd &CD-ROM; i czytać dane z płyty &CD;.</para>
|
|
|
|
<para>Jeśli znasz hasło użytkownika root, możesz to szybko i łatwo poprawić. W konsoli uzyskaj uprawnienia użytkownika root i wpisz komendę <userinput><command>chmod</command> <option>a+r</option> <filename><replaceable>/dev/cdrom</replaceable></filename></userinput> aby pozwolić wszystkim użytkownikom na twoim systemie czytać z <filename>/dev/cdrom</filename>. Jeśli plik twojego urządzenia &CD-ROM; nazywa się inaczej, użyj tej samej procedury, by zmienić jego uprawnienia. Jeśli nie znasz hasła użytkownika root, poproś administratora twojego systemu, by przydzielił ci prawa do czytania z urządzenia &CD-ROM;.</para>
|
|
|
|
<para>Sprawdź też rozdział o <link linkend="configuring-kscd">konfiguracji &kscd; </link></para></answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question><para><acronym>CDDB</acronym> u mnie nie działa. Jak mogę zdobyć bardziej szczegółowe informacje co do źródła problemów?</para></question>
|
|
<answer><para>Jeśli masz kołopoty z funkcjonowaniem <acronym>CDDB</acronym>, spróbuj uruchomić &kscd; z linii poleceń z opcją <option>-d</option> i przyjrzyj się komunikatom.</para></answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
</qandaset>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits-and-license">
|
|
<title>Zasługi i licencje</title>
|
|
|
|
<para>&kscd; prawa autorskie 1997, 1998 &Bernd.Johannes.Wuebben; &Bernd.Johannes.Wuebben.mail;</para>
|
|
|
|
<para>&kscd; zawiera kod z: </para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para><application>workman</application> 1.4 beta 3 prawa autorskie (c) Steven Grimm <email>koreth@hyperion.com</email></para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
<para>Specjalne podziękowania dla Ti Kan i Steve'a Sherfa, pomysłodawców bazy <acronym>CDDB</acronym>. Odwiedź <ulink url="http://www.cddb.com/">http://www.cddb.com</ulink> by uzyskać więcej informacji o <acronym>CDDB</acronym>.</para>
|
|
|
|
<para>Wyjątkowo specjalne podziękowania także dla Davida White'a, który napisał pierwszą wersję dokumentacji dla &kscd;. Dobra robota David!</para>
|
|
|
|
<para>Dokumentacja uaktualniona dla &kde; 2.0 przez &Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail; (prawa autorskie zastrzeżone)</para>
|
|
|
|
<para>Dokumentacja uaktualniona dla &kde; 3.4 przez &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; (prawa autorskie zastrzeżone)</para>
|
|
|
|
<para>Polskie tłumaczenie: Tomek Grzejszczyk<email>tgrzej@onet.eu</email></para>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title>Instalacja</title>
|
|
|
|
<sect1 id="how-to-obtain-kscd">
|
|
<title>Skąd pobrać &kscd;</title>
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="requirements">
|
|
<title>Wymagania</title>
|
|
|
|
<para>By pomyślnie skompilować &kscd; potrzebne są najnowsze wersje bibliotek &kde; oraz &Qt; i C++. Wszystkie wymagane biblioteki, a także sam &kscd; można znaleźć na serwerze &FTP; &kde;, &kde-ftp;.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="compilation-and-installation">
|
|
<title>Kompilacja i Instalacja</title> &install.compile.documentation; <para>Jeśli musiałeś zmodyfikować źródła, by móc skompilować &kscd; na swoim systemie powiadom aktualnego opiekuna (Aaron Seigo - &Aaron.J.Seigo.mail;).</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
</book>
|