|
|
# translation of tdeio_mac.po to Lithuanian
|
|
|
#
|
|
|
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005, 2006.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_mac\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-02-09 08:36+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
|
|
|
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
|
|
"Language: lt\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
|
|
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:94
|
|
|
msgid "Unknown mode"
|
|
|
msgstr "Nežinoma veiksena"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:115
|
|
|
msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed"
|
|
|
msgstr "Įvyko klaida su hpcopy – prašome įsitikinti, kad ji įdiegta"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:131
|
|
|
msgid "No filename was found"
|
|
|
msgstr "Bylos vardas nerastas"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:144
|
|
|
msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed"
|
|
|
msgstr "Įvyko klaida su hpls – prašome įsitikinti, kad ji įdiegta"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:187
|
|
|
msgid "No filename was found in the URL"
|
|
|
msgstr "Bylos vardas nerastas URL adrese"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:201
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus "
|
|
|
"tools"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"hpls nenormaliai baigė darbą – prašom įsitikinti, kad Jūs įdiegėte hfsplus "
|
|
|
"įrankius"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:288
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"hpmount did not exit normally - please ensure that hfsplus utils are "
|
|
|
"installed,\n"
|
|
|
"that you have permission to read the partition (ls -l /dev/hdaX)\n"
|
|
|
"and that you have specified the correct partition.\n"
|
|
|
"You can specify partitions by adding ?dev=/dev/hda2 to the URL."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"hpmount nebaigė darbo normaliai – prašome įsitikinti, kad hfsplus pagalbinės "
|
|
|
"programos\n"
|
|
|
"yra įdiegtos, kad Jūs turite leidimą skaityti skirsnį (ls -l /dev/hdaX),\n"
|
|
|
"ir kad Jūs nurodėte teisingą skirsnį.\n"
|
|
|
"Jūs galite nurodyti skirsnius pridėdami ?dev=/dev/hda2 prie URL."
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:320
|
|
|
msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed"
|
|
|
msgstr "hpcd nebaigė darbo normaliai – įsitikinkite, kad ji įdiegta"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:407
|
|
|
msgid "hpls output was not matched"
|
|
|
msgstr "neatitikimas su hpls išvestimi"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:450
|
|
|
msgid "Month output from hpls -l not matched"
|
|
|
msgstr "Nesutapimas su hpls mėnesio išvestimi -l"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:479
|
|
|
msgid "Could not parse a valid date from hpls"
|
|
|
msgstr "Nepavyko iš hpls gauti teisingos datos"
|