You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po

98 lines
2.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_news\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-21 13:54+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "开源软件国际化之简体中文组"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
#: norsswidget.cpp:70 nsstacktabwidget.cpp:259
msgid "RSS Settings"
msgstr "RSS 设置"
#: nsstacktabwidget.cpp:63 sidebar_news.cpp:269
msgid "Newsticker"
msgstr "新闻点点通"
#: nsstacktabwidget.cpp:65
msgid "RSS Feed Viewer"
msgstr "RSS 新闻推送查看器"
#: nsstacktabwidget.cpp:67
msgid "(c) 2002-2004, the Sidebar Newsticker developers"
msgstr "(c) 2002-2004侧边栏新闻点点通开发者"
#: nsstacktabwidget.cpp:68
msgid "Maintainer"
msgstr "维护者"
#: nsstacktabwidget.cpp:75
msgid "Idea and former maintainer"
msgstr "想法和先前维护者"
#: nsstacktabwidget.cpp:88
msgid "&Configure Newsticker..."
msgstr "配置新闻点点通(&C)..."
#: nsstacktabwidget.cpp:98
msgid "&About Newsticker"
msgstr "关于新闻点点通(&A)"
#: nsstacktabwidget.cpp:100
msgid "&Report Bug..."
msgstr "报告错误(&R)..."
#. i18n: file configfeedsbase.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "RSS Feeds"
msgstr "RSS 推送"
#. i18n: file konq_sidebarnews.kcfg line 10
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "List of RSS Sources"
msgstr "RSS 源列表"
#: sidebar_news.cpp:76
msgid ""
"<qt>Cannot connect to RSS service. Please make sure the <strong>"
"rssservice</strong> program is available (usually distributed as part of "
"tdenetwork).</qt>"
msgstr ""
"<qt>无法连接到 RSS 服务。请确定 <strong>rssservice</strong> 程序可用(通常作为 tdenetwork "
"的一部分发布)。</qt>"
#: sidebar_news.cpp:80
msgid "Sidebar Newsticker"
msgstr "侧边栏新闻点点通"
#: sidebar_news.cpp:171
msgid "Connecting..."
msgstr "正在连接..."
#~ msgid "Newsticker Sidebar"
#~ msgstr "新闻点点通侧边栏"
#~ msgid "Sidebar Newsticker Applet"
#~ msgstr "侧边栏新闻点点通小程序"
#~ msgid "Cannot connect to RSS service."
#~ msgstr "无法连接到 RSS 服务。"