You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po

462 lines
8.8 KiB

# translation of domtreeviewer to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the domtreeviewer package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: domtreeviewer 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:04-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: domtreecommands.cpp:33
msgid "No error"
msgstr "Nta kosa"
#: domtreecommands.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Index size exceeded"
msgstr "Ingano: "
#: domtreecommands.cpp:35
#, fuzzy
msgid "DOMString size exceeded"
msgstr "Ingano: "
#: domtreecommands.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Hierarchy request error"
msgstr "Kubaza... Ikosa "
#: domtreecommands.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Wrong document"
msgstr "Inyandiko "
#: domtreecommands.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Invalid character"
msgstr "Inyuguti: "
#: domtreecommands.cpp:39
#, fuzzy
msgid "No data allowed"
msgstr "Ibyatanzwe "
#: domtreecommands.cpp:40
#, fuzzy
msgid "No modification allowed"
msgstr "itariki y'ihindura"
#: domtreecommands.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Not found"
msgstr "Bitabonetse"
#: domtreecommands.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Not supported"
msgstr "Igikorwa kidashyigikiwe"
#: domtreecommands.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Attribute in use"
msgstr "in Koresha "
#: domtreecommands.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Invalid state"
msgstr "Leta "
#: domtreecommands.cpp:45
msgid "Syntax error"
msgstr "Ikosa ry'imyandikire"
#: domtreecommands.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Invalid modification"
msgstr "Kwemera amahinduka"
#: domtreecommands.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Namespace error"
msgstr "Ikosa "
#: domtreecommands.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Invalid access"
msgstr "Izina si ryo"
#: domtreecommands.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Exception %1"
msgstr "Ihitanmo ritazwi '%1'."
#: domtreecommands.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Add attribute"
msgstr "Kongeraho Ikiranga"
#: domtreecommands.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Change attribute value"
msgstr "Ikiranga: Agaciro: "
#: domtreecommands.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Remove attribute"
msgstr "Ikiranga: "
#: domtreecommands.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Rename attribute"
msgstr "Ikiranga: "
#: domtreecommands.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Change textual content"
msgstr "Ibirimo: "
#: domtreecommands.cpp:483
#, fuzzy
msgid "Insert node"
msgstr "Kongeramo Uburyo"
#: domtreecommands.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Remove node"
msgstr "Gusiba umubarendanga"
#: domtreecommands.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Move node"
msgstr "Kwimukira Ku"
#: domtreeview.cpp:127
#, fuzzy, c-format
msgid "DOM Tree for %1"
msgstr "ya: %1 "
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 147
#: domtreeview.cpp:127 rc.cpp:51
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DOM Tree"
msgstr "Imvano ya DOM"
#: domtreeview.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Move Nodes"
msgstr "Kwimura ibice"
#: domtreeview.cpp:527
#, fuzzy
msgid "Save DOM Tree as HTML"
msgstr "Kubika Nka "
#: domtreeview.cpp:532
#, fuzzy
msgid "File Exists"
msgstr "Idosiye "
#: domtreeview.cpp:533
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to overwrite: \n"
"%1?"
msgstr ""
"Kuri Guhindura : \n"
"%1 ? "
#: domtreeview.cpp:534
msgid "Overwrite"
msgstr "Gusimbuza"
#: domtreeview.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Unable to Open File"
msgstr "Ntibikunze gufungura idosiye''."
#: domtreeview.cpp:548
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing"
msgstr ""
"Kuri Gufungura \n"
"%1 \n"
"ya: "
#: domtreeview.cpp:552
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL itariyo"
#: domtreeview.cpp:553
#, fuzzy
msgid ""
"This URL \n"
" %1 \n"
" is not valid."
msgstr ""
"\n"
"%1 \n"
"ni OYA Byemewe . "
#: domtreeview.cpp:766
#, fuzzy
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Gusiba ububiko"
#: domtreeview.cpp:988
#, fuzzy
msgid "<Click to add>"
msgstr "< Kuri &Ongera > "
#: domtreeview.cpp:1215
#, fuzzy
msgid "Delete Attributes"
msgstr "Gusiba Ikiranga"
#: domtreewindow.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Show Message Log"
msgstr "Erekana ubutumwa"
#: domtreewindow.cpp:145
msgid "Expand"
msgstr "Kwagura"
#: domtreewindow.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Increase expansion level"
msgstr "urwego "
#: domtreewindow.cpp:150
msgid "Collapse"
msgstr "Gusenyuka"
#: domtreewindow.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Decrease expansion level"
msgstr "urwego "
#: domtreewindow.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Delete nodes"
msgstr "Gusiba umubarendanga"
#: domtreewindow.cpp:162
#, fuzzy
msgid "New &Element ..."
msgstr "Insanganyamatsiko nshya..."
#: domtreewindow.cpp:166
#, fuzzy
msgid "New &Text Node ..."
msgstr "Ububiko bushya..."
#: domtreewindow.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Delete attributes"
msgstr "Ibiranga "
#: plugin_domtreeviewer.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Show &DOM Tree"
msgstr "Kwerekana Isesenguranteruro"
#. i18n: file domtreeviewerui.rc line 15
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "Gyayo"
#. i18n: file domtreeviewerui.rc line 21
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tree Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho Ngaragazagiti"
#. i18n: file plugin_domtreeviewer.rc line 8
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho Urengaho"
#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 16
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Guhindura Ikiranga"
#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 35
#: rc.cpp:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attribute &name:"
msgstr "izina y'ikiranga"
#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 53
#: rc.cpp:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attribute &value:"
msgstr "umubare w'ikiranga"
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 22
#: rc.cpp:42
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "Name=Igaragaza Igiti"
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 95
#: rc.cpp:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&List"
msgstr "Urutonde"
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 128
#: rc.cpp:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "H&ide"
msgstr "Gushisha"
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 183
#: rc.cpp:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DOM Node Info"
msgstr "amakuru yiyongeraho"
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 202
#: rc.cpp:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Node &value:"
msgstr "Agaciro: : "
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 213
#: rc.cpp:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Node &type:"
msgstr "Ubwoko: : "
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 224
#: rc.cpp:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Namespace &URI:"
msgstr "Imyanyazina"
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 235
#: rc.cpp:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Node &name:"
msgstr "Izina: : "
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 332
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Izina"
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 343
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Agaciro"
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 414
#: rc.cpp:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Appl&y"
msgstr "Gushyiraho"
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 456
#: rc.cpp:78
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DOM Tree Options"
msgstr "Amahitamo Arenze"
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 467
#: rc.cpp:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Pure"
msgstr "Kuhagarara"
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 478
#: rc.cpp:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &attributes"
msgstr "Ibiranga "
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 489
#: rc.cpp:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Highlight &HTML"
msgstr "garagaza cyane"
#. i18n: file elementeditdialog.ui line 16
#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Edit Element"
msgstr "Guhindura Ikigize"
#. i18n: file elementeditdialog.ui line 35
#: rc.cpp:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Element &name:"
msgstr "Izina ry'ikigize"
#. i18n: file elementeditdialog.ui line 61
#: rc.cpp:96
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Element &namespace:"
msgstr "Izina ry'ikigize"
#. i18n: file elementeditdialog.ui line 118
#: rc.cpp:99 rc.cpp:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Append as Child"
msgstr "Nka "
#. i18n: file elementeditdialog.ui line 132
#: rc.cpp:102 rc.cpp:126
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert &Before Current"
msgstr "injizamo mbere"
#. i18n: file messagedialog.ui line 16
#: rc.cpp:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Message Log"
msgstr "Ubutumwa"
#. i18n: file messagedialog.ui line 55
#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "Hanagura"
#. i18n: file texteditdialog.ui line 16
#: rc.cpp:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Text"
msgstr "Guhindura Inyandiko:"
#. i18n: file texteditdialog.ui line 27
#: rc.cpp:120
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit &text for text node:"
msgstr "Umwandiko ya: Umwandiko : "