You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
184 lines
13 KiB
184 lines
13 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE glossary PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE">
|
|
<!ENTITY glossary-tdeprinting SYSTEM "tdeprintingglossary.docbook">
|
|
|
|
|
|
]>
|
|
|
|
|
|
<glossary id="glossary">&glossary-tdeprinting; <glossdiv id="glossdiv-technologies">
|
|
<title>Tecnologias</title>
|
|
<glossentry id="gloss-ioslave">
|
|
<glossterm><acronym>IO</acronym> Slave</glossterm>
|
|
<glossdef><para>Os <acronym>IO</acronym> Slaves permitem aos aplicativos do &kde; acessarem aos recursos remotos tão facilmente como aos locais (tornando-os <quote>transparentes na rede</quote>). Os recursos remotos (como por exemplo, os arquivos) podem estar guardados em compartilhamentos <acronym>SMB</acronym> ou algo semelhante.</para>
|
|
<glossseealso otherterm="gloss-smb"><acronym>SMB</acronym></glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> </glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
<glossentry id="gloss-tdeio">
|
|
<glossterm><acronym>TDEIO</acronym></glossterm>
|
|
<glossdef><para>O sistema de Entrada/Saída do &kde; que utiliza os chamados <quote><acronym>IO</acronym> Slaves</quote>.</para>
|
|
<glossseealso otherterm="gloss-ioslave"><acronym>IO</acronym> Slave</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> </glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
<glossentry id="gloss-tdeparts">
|
|
<glossterm>KParts</glossterm>
|
|
<glossdef><para>Os KParts são uma tecnologia embutida que permite aos aplicativos do &kde; embutirem outros aplicativos do &kde;. Por exemplo, a janela de texto usada pelo &konqueror; é um KPart.</para>
|
|
<glossseealso otherterm="gloss-konqueror">&konqueror;</glossseealso>
|
|
</glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
<glossentry id="gloss-tdesycoca">
|
|
<glossterm><acronym>KSycoca</acronym></glossterm>
|
|
<glossdef><para>O <acronym>KSycoca</acronym> (&kde; <emphasis>Sy</emphasis>stem <emphasis>Co</emphasis>nfiguration <emphasis>Ca</emphasis>che) é uma 'cache' da configuração que, por exemplo, garante um acesso mais rápido aos ítens do menu.</para>
|
|
<glossseealso
|
|
otherterm="gloss-tdebuildsycoca"><application>KBuildSycoca</application></glossseealso>
|
|
</glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
</glossdiv>
|
|
|
|
<glossdiv id="glossdiv-xfree86">
|
|
<title>XFree86</title>
|
|
<glossentry id="gloss-antialiasing">
|
|
<glossterm>Antialiasing</glossterm>
|
|
<glossdef><para>Se for referido no contexto do &kde;, o 'anti-aliasing' significa na maior parte dos casos a suavização das fontes visíveis na tela. O &Qt; versão 2.3.0 ou superiores, usado em conjunto com o XFree86 4.x torna isto possível também com o &kde;.</para>
|
|
<glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-qt">&Qt;</glossseealso> </glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
<glossentry id="gloss-xserver">
|
|
<glossterm>&X-Server;</glossterm>
|
|
<glossdef><para>O &X-Server; representa uma camada básica sobre a qual as várias interfaces como o &kde; são desenvolvidas. Ele gerencia a interação básica do mouse e do teclado (tanto da máquina local como de máquinas remotas) e oferece as rotinas gráficas elementares para desenhar retângulos ou outras figuras primitivas.</para>
|
|
<glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-gui">&GUI;</glossseealso> </glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
</glossdiv>
|
|
|
|
<glossdiv id="glossdiv-applications">
|
|
<title>Aplicativos</title>
|
|
<glossentry id="gloss-tdebuildsycoca">
|
|
<glossterm><application>KBuildSycoca</application></glossterm>
|
|
<glossdef><para>O <application>KBuildSycoca</application> é um programa da linha de comando que recria o chamado <acronym>KSycoca</acronym>. Isto é útil, por exemplo, se algum ou todos os módulos do &kcontrol; estiverem faltando.</para>
|
|
<glossseealso otherterm="gloss-tdesycoca"><acronym>KSycoca</acronym></glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-kcontrol">&kcontrol;</glossseealso> </glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
<glossentry id="gloss-kcontrol">
|
|
<glossterm>&kcontrol;</glossterm>
|
|
<glossdef><para>Este é o projeto e o nome do arquivo do centro de controle do &kde;. O &kcontrol; permite personalizar praticamente todas as opções de configuração do &kde;.</para>
|
|
<glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso>
|
|
</glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
<glossentry id="gloss-kicker">
|
|
<glossterm>&kicker;</glossterm>
|
|
<glossdef><para>&kicker; é a alcunha e o nome do projeto do painel do &kde;.</para>
|
|
<glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-panel">Painel</glossseealso> </glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
<glossentry id="gloss-konqueror">
|
|
<glossterm>&konqueror;</glossterm>
|
|
<glossdef><para>O &konqueror; é um gerenciador de arquivos, navegador web, visualizador de imagens e outros formatos e uma parte fundamental do projeto &kde;. Você pode encontrar mais informações sobre o &konqueror; em <ulink url="http://www.konqueror.org">www.konqueror.org</ulink>.</para>
|
|
<glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso>
|
|
</glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
<glossentry id="gloss-ksirc">
|
|
<glossterm>&ksirc;</glossterm>
|
|
<glossdef><para>O &ksirc; é o cliente de <acronym>IRC</acronym> padrão que vem com o &kde;. Você pode usar o &ksirc; para conversar com qualquer pessoa numa rede de <acronym>IRC</acronym>.</para>
|
|
<glossseealso otherterm="gloss-irc"><acronym>IRC</acronym></glossseealso>
|
|
</glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
</glossdiv>
|
|
|
|
<glossdiv id="glossdiv-desktop-terminology">
|
|
<title>Terminologia do Ambiente de Trabalho</title>
|
|
<glossentry id="gloss-draganddrop">
|
|
<glossterm>Arrastar e Soltar</glossterm>
|
|
<glossdef><para>Este conceito tenta substituir várias ações como a cópia de arquivos de um lugar para outro através de um determinado movimento de mouse. Por exemplo, clicar em um ícone numa janela do &konqueror;, mover o mouse para outra janela mantendo o botão do mouse pressionado e soltar o botão do mouse em algum local (correspondendo a <quote>soltar</quote> o objeto) copia os arquivos.</para>
|
|
<glossseealso otherterm="gloss-konqueror">&konqueror;</glossseealso>
|
|
</glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
<glossentry id="gloss-gui">
|
|
<glossterm>&GUI;</glossterm>
|
|
<glossdef><para>Abreviatura de <emphasis>G</emphasis>raphical <emphasis>U</emphasis>ser <emphasis>I</emphasis>nterface (Interface Gráfica com o Usuário). Cada ambiente gráfico (como o &kde;) é uma &GUI;. A maioria das &GUI;s suportam o mouse e/ou janelas para administrar os programas.</para>
|
|
<glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso>
|
|
</glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
<glossentry id="gloss-kde">
|
|
<glossterm>&kde;</glossterm>
|
|
<glossdef><para>Abreviatura de <quote>K Desktop Environment</quote> (Ambiente de Trabalho K), uma &GUI; líder para os sistemas &UNIX;. Você poderá encontrar informações mais detalhadas em <ulink url="http://www.kde.org">www.kde.org</ulink>.</para>
|
|
<glossseealso otherterm="gloss-gui">&GUI;</glossseealso>
|
|
</glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
<glossentry id="gloss-gnome">
|
|
<glossterm><acronym>GNOME</acronym></glossterm>
|
|
<glossdef>
|
|
<para><emphasis>G</emphasis>NU <emphasis>N</emphasis>etwork <emphasis>O</emphasis>bject <emphasis>M</emphasis>odel <emphasis>E</emphasis>nvironmen (Ambiente Modelado à Objeto e Rede GNU), uma das &GUI;s líderes do &UNIX;.</para>
|
|
<glossseealso otherterm="gloss-gui">&GUI;</glossseealso>
|
|
</glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
<glossentry id="gloss-panel">
|
|
<glossterm>Painel</glossterm>
|
|
<glossdef><para>Refere-se ao painel (também conhecido por <quote>&kicker;</quote>) que normalmente se encontra na parte inferior do ambiente de trabalho.</para>
|
|
<glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-kicker">&kicker;</glossseealso> </glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
<glossentry id="gloss-ripping">
|
|
<glossterm>extrair</glossterm>
|
|
<glossdef><para>O processo de ler dados de áudio de um CD-ROM e armazená-lo em seguida no disco rígido.</para>
|
|
</glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
</glossdiv>
|
|
|
|
<glossdiv id="kde-development">
|
|
<title>Desenvolvimento do &kde;</title>
|
|
<glossentry id="gloss-qt">
|
|
<glossterm>&Qt;</glossterm>
|
|
<glossdef><para>A &GUI; do &kde; é desenvolvida com base na biblioteca &Qt;, a qual fornece vários elementos gráficos (denominados <quote>Widgets</quote>), que são usados para construir o ambiente de trabalho. Você pode encontrar mais informações sobre o &Qt; em <ulink url="http://www.trolltech.com">www.trolltech.com</ulink>.</para>
|
|
<glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-gui">&GUI;</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-widget">Widget</glossseealso> </glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
<glossentry id="gloss-i18n">
|
|
<glossterm>i18n</glossterm>
|
|
<glossdef><para>Abreviatura de <quote>internationalization</quote> (internacionalização). O &kde; suporta vários idiomas diferentes, usando várias técnicas de i18n que facilitam a tradução da &GUI; assim como da documentação do &kde; para todos esses idiomas. Mais informações sobre o processo de i18n podem ser encontradas em <ulink url="http://i18n.kde.org">i18n.kde.org</ulink>.</para>
|
|
<glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-gui">&GUI;</glossseealso> </glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
<glossentry id="gloss-l10n">
|
|
<glossterm>l10n</glossterm>
|
|
<glossdef><para>Abreviatura de <quote>localization</quote> (localização), o processo de adaptar um programa ao ambiente local. Isto inclui, por exemplo, a moeda usada para os valores monetários ou o formato da hora.</para>
|
|
<glossseealso otherterm="gloss-i18n">i18n</glossseealso>
|
|
</glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
<glossentry id="gloss-widget">
|
|
<glossterm>Widget</glossterm>
|
|
<glossdef><para>Elementos gráficos como barras de rolagem, botões ou campos de entrada que são utilizados pelo &kde; para contruir a interface gráfica. </para>
|
|
<glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-gui">&GUI;</glossseealso> </glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
<glossentry id="gloss-cvs">
|
|
<glossterm><acronym>CVS</acronym></glossterm>
|
|
<glossdef>
|
|
<para><emphasis>C</emphasis>oncurrent <emphasis>V</emphasis>ersion <emphasis>S</emphasis>ystem (Sistema de Versões Concorrentes). O <acronym>CVS</acronym> é uma forma muito elegante de administrar as versões dos arquivos, de modo a permitir que mais de um programador trabalhe com facilidade no mesmo projeto. Você poderá encontrar uma descrição de como obter a última versão (para os programadores) do código do &kde; através de <acronym>CVS</acronym> anônimo em <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html">http://www.kde.org/anoncvs.html</ulink>. Mais informações sobre o <acronym>CVS</acronym> estão disponíveis em <ulink url="http://www.cvshome.org">www.cvshome.org</ulink>. </para>
|
|
</glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
</glossdiv>
|
|
|
|
<glossdiv id="glossdiv-misc">
|
|
<title>Miscelânea</title>
|
|
<glossentry id="gloss-rfc">
|
|
<glossterm><acronym>RFC</acronym></glossterm>
|
|
<glossdef><para><emphasis>R</emphasis>equest <emphasis>F</emphasis>or <emphasis>C</emphasis>omment (Solicitação Para Comentários). Uma forma comum de publicar novas idéias para protocolos ou procedimentos de modo a serem avaliados pela comunidade da Internet. Ainda que os <acronym>RFC</acronym>s não sejam obrigatórios, muitos dos aplicativos tentam aderir a eles, logo que tenham sido aprovados pela comunidade. Mais informações sobre os <acronym>RFC</acronym>s podem ser encontradas na <ulink url="http://www.rfc-editor.org">Página Principal do RFC</ulink>.</para>
|
|
</glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
</glossdiv>
|
|
|
|
<glossdiv id="glossdiv-protocols">
|
|
<title>Vários protocolos</title>
|
|
<glossentry id="gloss-smb">
|
|
<glossterm><acronym>SMB</acronym></glossterm>
|
|
<glossdef><para><emphasis>S</emphasis>erver <emphasis>M</emphasis>essage <emphasis>B</emphasis>lock (Bloco de Mensagens do Servidor). Um protocolo de rede usado nas redes do &Microsoft; &Windows; para acessar os sistemas de arquivos dos outros computadores.</para>
|
|
<glossseealso otherterm="gloss-ioslave"><acronym>IO</acronym> Slave</glossseealso>
|
|
</glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
<glossentry id="gloss-irc">
|
|
<glossterm><acronym>IRC</acronym></glossterm>
|
|
<glossdef><para><emphasis>I</emphasis>nternet <emphasis>R</emphasis>elay <emphasis>C</emphasis>hat. Um protocolo definido no <acronym>RFC</acronym> 1459, que trata da especificação para permitir a conversação por texto em tempo-real.</para>
|
|
<glossseealso otherterm="gloss-rfc"><acronym>RFC</acronym></glossseealso>
|
|
</glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
<glossentry id="gloss-host">
|
|
<glossterm>máquina</glossterm>
|
|
<glossdef><para>Isto pode ser um nome obtido do seu arquivo <filename>/etc/hosts</filename> (<systemitem class="systemname">meucomputador</systemitem>), um nome da Internet (<systemitem class="systemname">www.kde.org</systemitem>) ou um endereço IP (<systemitem>192.168.0.10</systemitem>). </para>
|
|
</glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
</glossdiv>
|
|
</glossary>
|