You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmtaskbar.po

577 lines
16 KiB

# translation of kcmtaskbar to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kcmtaskbar package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 07:21-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: kcmtaskbar.cpp:97
msgid "Show Task List"
msgstr "Kwerekana Ilisitimikoro"
#: kcmtaskbar.cpp:97
msgid "Show Operations Menu"
msgstr "Kwerekana Ibikubiye mu Bikorwa"
#: kcmtaskbar.cpp:98
msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
msgstr "Gukoresha, Kuzamura cyangwa Kugabanya Umukoro"
#: kcmtaskbar.cpp:99
msgid "Activate Task"
msgstr "Gukoresha Umukoro"
#: kcmtaskbar.cpp:99
msgid "Raise Task"
msgstr "Kuzamura Umukoro"
#: kcmtaskbar.cpp:100
msgid "Lower Task"
msgstr "Kumanura Umukoro"
#: kcmtaskbar.cpp:100
msgid "Minimize Task"
msgstr "Kugabanya Umukoro"
#: kcmtaskbar.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Move To Current Desktop"
msgstr "Ku Biro Bigezweho"
#: kcmtaskbar.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Close Task"
msgstr "Kumanura Umukoro"
#: kcmtaskbar.cpp:120
msgid "Never"
msgstr "Nta narimwe"
#: kcmtaskbar.cpp:120
msgid "When Taskbar Full"
msgstr "Iyo Umurongobikoresho Wuzuye"
#: kcmtaskbar.cpp:121
msgid "Always"
msgstr "Buri gihe"
#: kcmtaskbar.cpp:139
msgid "Any"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:139
msgid "Only Stopped"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:140
msgid "Only Running"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:158
msgid "Icons and Text"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:159
msgid "Text only"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:160
msgid "Icons only"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:211
msgid "Elegant"
msgstr "Biboneye"
#: kcmtaskbar.cpp:212
msgid "Classic"
msgstr "Bisanzwe"
#: kcmtaskbar.cpp:213
msgid "For Transparency"
msgstr "Bigenewe Ububonerane"
#: kcmtaskbar.cpp:226
msgid ""
"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options "
"such as whether or not the taskbar should show all windows at once or only "
"those on the current desktop. You can also configure whether or not the "
"Window List button will be displayed."
msgstr ""
"<h1>Umurongobikorwa</h1> Ushobora kuboneza umurongobikorwa hano. Ibi birimo "
"uburyo bwo kumenya niba umurongobikorwa ugomba kwerekana cyangwa kuterekana "
"amadirishya yose icyarimwe cyangwa kwerekana gusa ari ku biro bigezweho. "
"Ushobora na none kugena niba buto ya Lisiti y'Idirishya izagaragazwa."
#: kcmtaskbar.cpp:264
msgid "kcmtaskbar"
msgstr "kcmtaskbar"
#: kcmtaskbar.cpp:265
msgid "TDE Taskbar Control Module"
msgstr "TDE Igice Kigenzura Umurongobikorwa"
#: kcmtaskbar.cpp:267
msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
#: kcmtaskbar.cpp:270
msgid "TDEConfigXT conversion"
msgstr "Ihindurangero TDEConfigXT"
#: kcmtaskbar.cpp:358 kcmtaskbar.cpp:359 kcmtaskbar.cpp:360
msgid "Cycle Through Windows"
msgstr "Kuzenguruka Amadirishya"
#: kcmtaskbar.cpp:392
msgid "Custom"
msgstr "Ibisanzwe"
#: kcmtaskbarui.ui:16 kcmtaskbarui.ui:91
#, no-c-format
msgid "Taskbar"
msgstr "Umurongobikorwa"
#: kcmtaskbarui.ui:32
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:43
#, no-c-format
msgid ""
"<b>NOTE: Currently you are editing the global taskbar configuration.</"
"b><br>To change the configuration of a specific taskbar (when using multiple "
"taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in "
"the taskbar handle popup menu."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:51
#, no-c-format
msgid ""
"<b>NOTE:</b> Currently you are editing the taskbar configuration for "
"<b>only</b> this taskbar."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:59
#, no-c-format
msgid "Use global floating taskbar configuration"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:65
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
"configuration."
msgstr ""
"Gutoranya ubu buryo bituma umurongobikorwa werekana amadirishya hakurikije "
"ibiro agaragaraho.\n"
"\n"
"Ku buryo mburabuzi ubu buryo buratoranywa."
#: kcmtaskbarui.ui:73
#, no-c-format
msgid ""
"Overwrite current configuration with the current global floating taskbar "
"configuration"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:81
#, no-c-format
msgid "Edit global floating taskbar configuration"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:106
#, no-c-format
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Kwerekana amadirishya y'ibiro byose"
#: kcmtaskbarui.ui:112
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
"windows on the current desktop. \n"
"\n"
"By default, this option is selected and all windows are shown."
msgstr ""
"Gufunga ubu buryo bizatuma umurongobikorwa ugaragaza <b>gusa</b> amadirishya "
"ari ku biro bigezweho.\n"
"\n"
"Ku buryo mburabuzi, ubu buryo buratoranywa maze amadirishya yose "
"akagaragazwa."
#: kcmtaskbarui.ui:122
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Gushungura amadirishya hakurikijwe ibiro"
#: kcmtaskbarui.ui:128
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
"desktop they appear on.\n"
"\n"
"By default this option is selected."
msgstr ""
"Gutoranya ubu buryo bituma umurongobikorwa werekana amadirishya hakurikije "
"ibiro agaragaraho.\n"
"\n"
"Ku buryo mburabuzi ubu buryo buratoranywa."
#: kcmtaskbarui.ui:138
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Kwerekana amadirishya ya mugaragaza zose"
#: kcmtaskbarui.ui:144
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
"\n"
"By default, this option is selected and all windows are shown."
msgstr ""
"Gufunga ubu buryo bizatuma umurongobikorwa ugaragaza <b>gusa</b> amadirishya "
"ari kuri mugaragaza Xinerama imwe nk'umurongobikorwa.\n"
"\n"
"Ku buryo mburabuzi, ubu buryo buratoranywa maze amadirishya yose "
"akagaragazwa."
#: kcmtaskbarui.ui:154
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:165
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:171
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:179
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Kuzenguruka Amadirishya"
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Kwerekana gusa amadirishya yagabanyijwe"
#: kcmtaskbarui.ui:193
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
"windows. \n"
"\n"
"By default, this option is not selected and the taskbar will show all "
"windows."
msgstr ""
"Toranya ubu buryo niba ushaka ko umurongobikorwa ugaragaza <b>gusa</b> "
"amadirishya yagabanyijwe. \n"
"\n"
"Ku buryo mburabuzi, ubu buryo ntabwo butoranywa kandi umurongobikorwa "
"uzerekana amadirishya yose."
#: kcmtaskbarui.ui:203
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Kwerekana buto y'ilisiti y'amadirishya"
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr ""
"Guhitamo ubu buryo bituma umurongobikorwa ugaragaza buto yerekana, iyo "
"ikanzwe, ilisiti y'amadirishya yose mu bikubiyemo byirambura."
#: kcmtaskbarui.ui:217
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:236
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:252
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows "
"in that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</"
"em> option.\n"
"\n"
"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to "
"<strong>Always</strong> group windows or to group windows only <strong>When "
"the Taskbar is Full</strong>.\n"
"\n"
"By default the taskbar groups windows when it is full."
msgstr ""
"Umurongobikorwa ushobora gushyira hamwe amadirishya asa muri buto zimwe "
"zimwe. Iyo imwe muri izi buto z'itsinda madirishya ikanzwe ibikubiyemo "
"bigaragara byerekana amadirishya yose ari muri iryo tsinda. Ibi bishobora "
"kugira akamaro by'umwihariko hamwe n'uburyo bwo <em>Kwerekana amadirishya "
"yose</em> .\n"
"\n"
"Ushobora gushyira umurongobikorwa ku <strong>Nta gushyira hamwe</strong> "
"amadirishya na rimwe, kuri <strong>Gushyira hamwe</strong> amadirishya buri "
"gihe gusa <strong>Iyo Umurongobikorwa Wuzuye</strong>.\n"
"\n"
"Ku buryo mburabuzi umurongobikorwa ushyira hamwe amadirishya iyo wuzuye."
#: kcmtaskbarui.ui:264
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Kora itsinda ry'iIbikorwa bisa: "
#: kcmtaskbarui.ui:283
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
"state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:291
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Kwerekana Ilisitimikoro"
#: kcmtaskbarui.ui:307
#, no-c-format
msgid "A&ppearance:"
msgstr "Imigaragarire:"
#: kcmtaskbarui.ui:321
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:340
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:376
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:412
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:469
#, no-c-format
msgid "Actions"
msgstr "Ibikorwa"
#: kcmtaskbarui.ui:480
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "&Buto y'ibumoso: "
#: kcmtaskbarui.ui:491
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "&Buto yo hagati:"
#: kcmtaskbarui.ui:502
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "Buto y'iburyo: "
#, fuzzy
#~| msgid "Taskbar"
#~ msgid "&Tasks"
#~ msgstr "Umurongobikorwa"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
#~| "the windows on the current desktop. \n"
#~| "\n"
#~| "By default, this option is selected and all windows are shown."
#~ msgid ""
#~ "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
#~ "windows on the current desktop. By default, this option is selected and "
#~ "all windows are shown."
#~ msgstr ""
#~ "Gufunga ubu buryo bizatuma umurongobikorwa ugaragaza <b>gusa</b> "
#~ "amadirishya ari ku biro bigezweho.\n"
#~ "\n"
#~ "Ku buryo mburabuzi, ubu buryo buratoranywa maze amadirishya yose "
#~ "akagaragazwa."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
#~| "desktop they appear on.\n"
#~| "\n"
#~| "By default this option is selected."
#~ msgid ""
#~ "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
#~ "desktop they appear on. By default this option is selected."
#~ msgstr ""
#~ "Gutoranya ubu buryo bituma umurongobikorwa werekana amadirishya "
#~ "hakurikije ibiro agaragaraho.\n"
#~ "\n"
#~ "Ku buryo mburabuzi ubu buryo buratoranywa."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
#~| "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
#~| "\n"
#~| "By default, this option is selected and all windows are shown."
#~ msgid ""
#~ "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
#~ "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, "
#~ "this option is selected and all windows are shown."
#~ msgstr ""
#~ "Gufunga ubu buryo bizatuma umurongobikorwa ugaragaza <b>gusa</b> "
#~ "amadirishya ari kuri mugaragaza Xinerama imwe nk'umurongobikorwa.\n"
#~ "\n"
#~ "Ku buryo mburabuzi, ubu buryo buratoranywa maze amadirishya yose "
#~ "akagaragazwa."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
#~| "minimized windows. \n"
#~| "\n"
#~| "By default, this option is not selected and the taskbar will show all "
#~| "windows."
#~ msgid ""
#~ "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
#~ "minimized windows. By default, this option is not selected and the "
#~ "taskbar will show all windows."
#~ msgstr ""
#~ "Toranya ubu buryo niba ushaka ko umurongobikorwa ugaragaza <b>gusa</b> "
#~ "amadirishya yagabanyijwe. \n"
#~ "\n"
#~ "Ku buryo mburabuzi, ubu buryo ntabwo butoranywa kandi umurongobikorwa "
#~ "uzerekana amadirishya yose."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
#~| "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the "
#~| "windows in that group. This can be especially useful with the <em>Show "
#~| "all windows</em> option.\n"
#~| "\n"
#~| "You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to "
#~| "<strong>Always</strong> group windows or to group windows only "
#~| "<strong>When the Taskbar is Full</strong>.\n"
#~| "\n"
#~| "By default the taskbar groups windows when it is full."
#~ msgid ""
#~ "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
#~ "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the "
#~ "windows in that group. This can be especially useful with the <em>Show "
#~ "all windows</em> option. You can set the taskbar to <strong>Never</"
#~ "strong> group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to "
#~ "group windows only <strong>When the Taskbar is Full</strong>. By default "
#~ "the taskbar groups windows when it is full."
#~ msgstr ""
#~ "Umurongobikorwa ushobora gushyira hamwe amadirishya asa muri buto zimwe "
#~ "zimwe. Iyo imwe muri izi buto z'itsinda madirishya ikanzwe ibikubiyemo "
#~ "bigaragara byerekana amadirishya yose ari muri iryo tsinda. Ibi bishobora "
#~ "kugira akamaro by'umwihariko hamwe n'uburyo bwo <em>Kwerekana amadirishya "
#~ "yose</em> .\n"
#~ "\n"
#~ "Ushobora gushyira umurongobikorwa ku <strong>Nta gushyira hamwe</strong> "
#~ "amadirishya na rimwe, kuri <strong>Gushyira hamwe</strong> amadirishya "
#~ "buri gihe gusa <strong>Iyo Umurongobikorwa Wuzuye</strong>.\n"
#~ "\n"
#~ "Ku buryo mburabuzi umurongobikorwa ushyira hamwe amadirishya iyo wuzuye."
#, fuzzy
#~| msgid "A&ppearance:"
#~ msgid "&Appearance"
#~ msgstr "Imigaragarire:"
#, fuzzy
#~ msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
#~ msgstr ""
#~ "Gutoranya ubu buryo bituma umurongobikorwa werekana amadirishya "
#~ "hakurikije ibiro agaragaraho.\n"
#~ "\n"
#~ "Ku buryo mburabuzi ubu buryo buratoranywa."
#, fuzzy
#~| msgid "Taskbar"
#~ msgid "Taskbar style:"
#~ msgstr "Umurongobikorwa"
#, fuzzy
#~| msgid "Actions"
#~ msgid "A&ctions"
#~ msgstr "Ibikorwa"
#, fuzzy
#~| msgid "Actions"
#~ msgid "Mouse Actions"
#~ msgstr "Ibikorwa"
#~ msgid "Sho&w application icons"
#~ msgstr "Kwerekana udushushondanga twa porogaramu"
#~ msgid ""
#~ "Select this option if you want window icons to appear along with their "
#~ "titles in the taskbar.\n"
#~ "\n"
#~ "By default this option is selected."
#~ msgstr ""
#~ "Toranya ubu buryo niba ushaka ko udushushondanga tw'idirishya tugaragara "
#~ "hamwe n'imitwe yatwo mu murongobikorwa.\n"
#~ "\n"
#~ "Ku buryo mburabuzi ubu buryo buratoranywa."