You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po

250 lines
4.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# translation of kfile_exr.po to Macedonian
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfile_exr\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-23 01:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-22 19:20+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: kfile_exr.cpp:75
msgid "Format Version"
msgstr "Верзија на формат"
#: kfile_exr.cpp:76
msgid "Tiled Image"
msgstr "Мозаична слика"
#: kfile_exr.cpp:77
msgid "Dimensions"
msgstr "Димензии"
#: kfile_exr.cpp:81
msgid "Thumbnail Dimensions"
msgstr "Димензии на сликичка"
#: kfile_exr.cpp:84
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: kfile_exr.cpp:85
msgid "Thumbnail"
msgstr "Сликичка"
#: kfile_exr.cpp:89
msgid "Standard Attributes"
msgstr "Стандардни атрибути"
#: kfile_exr.cpp:90
msgid "Owner"
msgstr "Сопственик"
#: kfile_exr.cpp:91
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"
#: kfile_exr.cpp:92
msgid "Capture Date"
msgstr "Датум на снимање"
#: kfile_exr.cpp:93
msgid "UTC Offset"
msgstr "UTC Офсет"
#: kfile_exr.cpp:94
msgid "Exposure Time"
msgstr "Време на експозиција"
#: kfile_exr.cpp:96
msgid "Focus"
msgstr "Фокус"
#: kfile_exr.cpp:97 kfile_exr.cpp:105
msgid ""
"_: Metres\n"
"m"
msgstr "m"
#: kfile_exr.cpp:98
msgid "X Density"
msgstr "X-густина"
#: kfile_exr.cpp:99
msgid ""
"_: Pixels Per Inch\n"
" ppi"
msgstr " ppi"
#: kfile_exr.cpp:100
msgid "White Luminance"
msgstr "Бела светлина"
#: kfile_exr.cpp:101
msgid ""
"_: Candelas per square metre\n"
" Nits"
msgstr " Nits"
#: kfile_exr.cpp:102
msgid "Longitude"
msgstr "Должина"
#: kfile_exr.cpp:103
msgid "Latitude"
msgstr "Ширина"
#: kfile_exr.cpp:104
msgid "Altitude"
msgstr "Висина"
#: kfile_exr.cpp:106
msgid "ISO Speed"
msgstr "Брзина по ISO"
#: kfile_exr.cpp:107
msgid "Aperture"
msgstr "Бленда"
#: kfile_exr.cpp:110
msgid "Channels"
msgstr "Канали"
#: kfile_exr.cpp:111
msgid "A"
msgstr "A"
#: kfile_exr.cpp:112 kfile_exr.cpp:119
msgid "R"
msgstr "R"
#: kfile_exr.cpp:113
msgid "G"
msgstr "G"
#: kfile_exr.cpp:114
msgid "B"
msgstr "B"
#: kfile_exr.cpp:115
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: kfile_exr.cpp:116
msgid "NX"
msgstr "NX"
#: kfile_exr.cpp:117
msgid "NY"
msgstr "NY"
#: kfile_exr.cpp:118
msgid "NZ"
msgstr "NZ"
#: kfile_exr.cpp:120
msgid "U"
msgstr "U"
#: kfile_exr.cpp:121
msgid "V"
msgstr "V"
#: kfile_exr.cpp:122
msgid "materialID"
msgstr "materialID"
#: kfile_exr.cpp:123
msgid "objectID"
msgstr "objectID"
#: kfile_exr.cpp:124
msgid "renderID"
msgstr "renderID"
#: kfile_exr.cpp:125
msgid "pixelCover"
msgstr "pixelCover"
#: kfile_exr.cpp:126
msgid "velX"
msgstr "velX"
#: kfile_exr.cpp:127
msgid "velY"
msgstr "velY"
#: kfile_exr.cpp:128
msgid "packedRGBA"
msgstr "packedRGBA"
#: kfile_exr.cpp:132
msgid "Technical Details"
msgstr "Технички детали"
#: kfile_exr.cpp:133
msgid "Compression"
msgstr "Компресија"
#: kfile_exr.cpp:134
msgid "Line Order"
msgstr "Редослед на линии"
#: kfile_exr.cpp:138
msgid "3dsMax Details"
msgstr "Детали за 3dsMax"
#: kfile_exr.cpp:139
msgid "Local Time"
msgstr "Локално време"
#: kfile_exr.cpp:140
msgid "System Time"
msgstr "Системско време"
#: kfile_exr.cpp:141
msgid "Plugin Version"
msgstr "Верзија на приклучок"
#: kfile_exr.cpp:142
msgid "EXR Version"
msgstr "Верзија на EXR"
#: kfile_exr.cpp:143
msgid "Computer Name"
msgstr "Име на компјутер"
#: kfile_exr.cpp:306
msgid "No compression"
msgstr "Без компресија"
#: kfile_exr.cpp:309
msgid "Run Length Encoding"
msgstr "Кодирање Run Length"
#: kfile_exr.cpp:312
msgid "zip, individual scanlines"
msgstr "zip, индивидуални скен-линии"
#: kfile_exr.cpp:315
msgid "zip, multi-scanline blocks"
msgstr "zip, блокови од мултискен-линии"
#: kfile_exr.cpp:318
msgid "piz compression"
msgstr "компресија piz"
#: kfile_exr.cpp:327
msgid "increasing Y"
msgstr "го зголемува Y"
#: kfile_exr.cpp:330
msgid "decreasing Y"
msgstr "го намалува Y"