You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nb/messages/tdeaddons/dub.po

177 lines
3.9 KiB

# translation of dub.po to Norwegian Bokmål
# translation of dub.po to Norwegian bokmål
# translation of dub.po to Norwegian (Bokmål)
# translation of dub.po to
# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# , 2002
# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2004.
# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dub\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-18 18:20+0200\n"
"Last-Translator: Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: dubapp.cpp:61
msgid "Close playlist window"
msgstr "Lukk spilleliste-vinduet"
#: dubapp.cpp:71
msgid "Ready."
msgstr "Klar."
#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Dub"
msgstr "Dubbe"
#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Folder-Based Playlist"
msgstr "Mappebasert spilleliste"
#: dubplaylist.cpp:58
msgid "Adding files not supported yet, see configuration"
msgstr "Ennå ikke støtte for å legge til filer, se tilpasning"
#: dubplaylistitem.cpp:82
msgid "Do you really want to delete this file?"
msgstr "Vil du slette denne fila?"
#: fileselectorwidget.cpp:52
msgid "Home folder"
msgstr "Hjemmemappe"
#: fileselectorwidget.cpp:55
msgid "Up one level"
msgstr "Opp ett nivå"
#: fileselectorwidget.cpp:58
msgid "Previous folder"
msgstr "Forrige mappe"
#: fileselectorwidget.cpp:61
msgid "Next folder"
msgstr "Neste mappe"
#. i18n: file dubprefs.ui line 24
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Dub Preferences"
msgstr "Dub-innstillinger"
#. i18n: file dubprefs.ui line 51
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Media home:"
msgstr "Hjemmemappe for media:"
#. i18n: file dubprefs.ui line 59
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Top-level folder where my media files are stored"
msgstr "Den øverste mappa der mediefilene lagres"
#. i18n: file dubprefs.ui line 69
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Play Mode"
msgstr "Spilleinnstilling"
#. i18n: file dubprefs.ui line 80
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "All media files"
msgstr "Alle mediafiler"
#. i18n: file dubprefs.ui line 83
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "All media files found under Media Home"
msgstr "Alle mediafilene som ligger i mediamappa"
#. i18n: file dubprefs.ui line 91
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Selected folder"
msgstr "Valgte mappe"
#. i18n: file dubprefs.ui line 94
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Play current folder only"
msgstr "Bare spill fra denne mappa"
#. i18n: file dubprefs.ui line 105
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "All files under selected folder"
msgstr "Alle filene under den valgte mappa"
#. i18n: file dubprefs.ui line 108
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders"
msgstr "Velg mediefiler fra denne mappa og alle undermappene"
#. i18n: file dubprefs.ui line 118
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Play Order"
msgstr "Avspillingsrekkefølge"
#. i18n: file dubprefs.ui line 129
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. i18n: file dubprefs.ui line 132
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Play files in normal order"
msgstr "Spill av filene i normal rekkefølge"
#. i18n: file dubprefs.ui line 143
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Shuffle"
msgstr "Stokk"
#. i18n: file dubprefs.ui line 146
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Randomized order"
msgstr "I tilfeldig rekkefølge"
#. i18n: file dubprefs.ui line 157
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Repeat"
msgstr "Gjenta"
#. i18n: file dubprefs.ui line 160
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Repeat the same file forever"
msgstr "Gjenta den samme fila igjen og igjen"
#. i18n: file dubprefs.ui line 171
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
#. i18n: file dubprefs.ui line 174
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Play a single file and stop"
msgstr "Spill en fil og stopp"