You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po

312 lines
5.3 KiB

# translation of kfile_jpeg.po to Svenska
# translation of kfile_jpeg.po to Swedish
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C).
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2004.
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfile_jpeg\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-09 09:14+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: kfile_jpeg.cpp:58
msgid "JPEG Exif"
msgstr "JPEG Exif"
#: kfile_jpeg.cpp:61
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: kfile_jpeg.cpp:67
msgid "Camera Manufacturer"
msgstr "Kameratillverkare"
#: kfile_jpeg.cpp:70
msgid "Camera Model"
msgstr "Kameramodell"
#: kfile_jpeg.cpp:73
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/tid"
#: kfile_jpeg.cpp:76
msgid "Creation Date"
msgstr "Skapad datum"
#: kfile_jpeg.cpp:79
msgid "Creation Time"
msgstr "Skapad tid"
#: kfile_jpeg.cpp:82
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensioner"
#: kfile_jpeg.cpp:90
msgid "Color Mode"
msgstr "Färgläge"
#: kfile_jpeg.cpp:93
msgid "Flash Used"
msgstr "Blixt använd"
#: kfile_jpeg.cpp:95
msgid "Focal Length"
msgstr "Fokallängd"
#: kfile_jpeg.cpp:99
msgid "35mm Equivalent"
msgstr "35 mm motsvarighet"
#: kfile_jpeg.cpp:103
msgid "CCD Width"
msgstr "CCD-bredd"
#: kfile_jpeg.cpp:107
msgid "Exposure Time"
msgstr "Exponeringstid"
#: kfile_jpeg.cpp:111
msgid "Aperture"
msgstr "Bländare"
#: kfile_jpeg.cpp:114
msgid "Focus Dist."
msgstr "Avstånd till fokus"
#: kfile_jpeg.cpp:117
msgid "Exposure Bias"
msgstr "Exponeringsavvikelse"
#: kfile_jpeg.cpp:120
msgid "Whitebalance"
msgstr "Ljusbalans"
#: kfile_jpeg.cpp:123
msgid "Metering Mode"
msgstr "Mätarläge"
#: kfile_jpeg.cpp:126
msgid "Exposure"
msgstr "Exponering"
#: kfile_jpeg.cpp:129
msgid "ISO Equiv."
msgstr "ISO-motsvarighet"
#: kfile_jpeg.cpp:132
msgid "JPEG Quality"
msgstr "JPEG-kvalitet"
#: kfile_jpeg.cpp:135
msgid "User Comment"
msgstr "Användarkommentar"
#: kfile_jpeg.cpp:139
msgid "JPEG Process"
msgstr "JPEG-process"
#: kfile_jpeg.cpp:142
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatyrbild"
#: kfile_jpeg.cpp:248
msgid "Color"
msgstr "Färg"
#: kfile_jpeg.cpp:248
msgid "Black and white"
msgstr "Svartvit"
#: kfile_jpeg.cpp:252
msgid ""
"_: Flash\n"
"(unknown)"
msgstr "(okänd)"
#: kfile_jpeg.cpp:254
msgid ""
"_: Flash\n"
"No"
msgstr "Nej"
#: kfile_jpeg.cpp:259
msgid ""
"_: Flash\n"
"Fired"
msgstr "Utlöst"
#: kfile_jpeg.cpp:264
msgid ""
"_: Flash\n"
"Fill Fired"
msgstr "Utlöst för ifyllnad"
#: kfile_jpeg.cpp:267
msgid ""
"_: Flash\n"
"Off"
msgstr "Av"
#: kfile_jpeg.cpp:270
msgid ""
"_: Flash\n"
"Auto Off"
msgstr "Av automatiskt"
#: kfile_jpeg.cpp:275
msgid ""
"_: Flash\n"
"Auto Fired"
msgstr "Utlöst automatiskt"
#: kfile_jpeg.cpp:278
msgid ""
"_: Flash\n"
"Not Available"
msgstr "Inte tillgänglig"
#: kfile_jpeg.cpp:319
msgid "Infinite"
msgstr "Oändlig"
#: kfile_jpeg.cpp:335 kfile_jpeg.cpp:370 kfile_jpeg.cpp:378 kfile_jpeg.cpp:403
#: kfile_jpeg.cpp:439 kfile_jpeg.cpp:462
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#: kfile_jpeg.cpp:338
msgid "Daylight"
msgstr "Dagsljus"
#: kfile_jpeg.cpp:341
msgid "Fluorescent"
msgstr "Fluorescerande"
#: kfile_jpeg.cpp:345
msgid "Tungsten"
msgstr "Wolfram"
#: kfile_jpeg.cpp:348
msgid "Standard light A"
msgstr "Standardljus A"
#: kfile_jpeg.cpp:351
msgid "Standard light B"
msgstr "Standardljus B"
#: kfile_jpeg.cpp:354
msgid "Standard light C"
msgstr "Standardljus C"
#: kfile_jpeg.cpp:357
msgid "D55"
msgstr "D55"
#: kfile_jpeg.cpp:360
msgid "D65"
msgstr "D65"
#: kfile_jpeg.cpp:363
msgid "D75"
msgstr "D75"
#: kfile_jpeg.cpp:366 kfile_jpeg.cpp:399
msgid "Other"
msgstr "Annan"
#: kfile_jpeg.cpp:381
msgid "Average"
msgstr "Medeltal"
#: kfile_jpeg.cpp:384
msgid "Center weighted average"
msgstr "Centrerat viktat medeltal"
#: kfile_jpeg.cpp:387
msgid "Spot"
msgstr "Punktljus"
#: kfile_jpeg.cpp:390
msgid "MultiSpot"
msgstr "Flera punktljus"
#: kfile_jpeg.cpp:393
msgid "Pattern"
msgstr "Mönster"
#: kfile_jpeg.cpp:396
msgid "Partial"
msgstr "Partiell"
#: kfile_jpeg.cpp:411
msgid "Not defined"
msgstr "Odefinierad"
#: kfile_jpeg.cpp:414
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
#: kfile_jpeg.cpp:417
msgid "Normal program"
msgstr "Normalt program"
#: kfile_jpeg.cpp:420
msgid "Aperture priority"
msgstr "Bländaren styr"
#: kfile_jpeg.cpp:423
msgid "Shutter priority"
msgstr "Slutaren styr"
#: kfile_jpeg.cpp:426
msgid ""
"Creative program\n"
"(biased toward fast shutter speed)"
msgstr ""
"Kreativt program\n"
"(med tonvikt på snabb slutarhastighet)"
#: kfile_jpeg.cpp:429
msgid ""
"Action program\n"
"(biased toward fast shutter speed)"
msgstr ""
"Rörelseprogram\n"
"(med tonvikt på snabb slutarhastighet)"
#: kfile_jpeg.cpp:432
msgid ""
"Portrait mode\n"
"(for closeup photos with the background out of focus)"
msgstr ""
"Porträttläge\n"
"(för närbilder med ofokuserad bakgrund)"
#: kfile_jpeg.cpp:435
msgid ""
"Landscape mode\n"
"(for landscape photos with the background in focus)"
msgstr ""
"Landskapsläge\n"
"(för landskapsbilder med bakgrunden i fokus)"
#: kfile_jpeg.cpp:453
msgid "Basic"
msgstr "Grundläggande"
#: kfile_jpeg.cpp:456
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: kfile_jpeg.cpp:459
msgid "Fine"
msgstr "Fin"