You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_groupwise.po

292 lines
7.9 KiB

# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-13 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tszanto@interware.hu"
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:167
msgid "Downloading calendar"
msgstr "Naptár letöltése"
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:192
msgid "Error parsing calendar data."
msgstr "Hiba történt a naptáradatok feldolgozásakor."
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:248
msgid "Unable to login to server: "
msgstr "Nem sikerült bejelentkezni a kiszolgálóra:"
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:282
msgid "Added"
msgstr "Hozzáadva"
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:283
msgid "Changed"
msgstr "Módosítva"
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:284
msgid "Deleted"
msgstr "Törölve"
#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:50 tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:64
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:55 tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:70
msgid "User:"
msgstr "Név:"
#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:60 tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:76
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:66
msgid "View User Settings"
msgstr "A felhasználói beállítások megtekintése"
#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:126
msgid "GroupWise Settings"
msgstr "GroupWise-beállítások"
#: soap/contactconverter.cpp:251
msgid "Resource"
msgstr "Erőforrás"
#: groupwisesettingswidgetbase.ui:22 soap/contactconverter.cpp:264
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
#: soap/groupwiseserver.cpp:135 soap/groupwiseserver.cpp:152
#, c-format
msgid "Connect failed: %1."
msgstr "A kapcsolat létrehozása nem sikerült: %1."
#: soap/groupwiseserver.cpp:344
msgid "Login failed, but the GroupWise server did not report an error"
msgstr ""
"A bejelentkezés nem sikerült, de a GroupWise-kiszolgáló nem jelzett hibát."
#: soap/groupwiseserver.cpp:1448
msgid "SSL Error"
msgstr "SSL-hiba"
#: soap/gwjobs.cpp:124
#, c-format
msgid "Unable to read GroupWise address book: %1"
msgstr "Nem sikerült olvasni ebből a GroupWise-címjegyzékből: %1"
#: soap/gwjobs.cpp:616
msgid "Unable to read GroupWise address book: reading %1 returned no items."
msgstr ""
"Nem sikerült olvasni egy GroupWise-címjegyzékből: %1 elem beolvasása "
"eredménytelen."
#: soap/incidenceconverter.cpp:231
msgid "Novell GroupWise does not support locations for to-dos."
msgstr "A Novell GroupWise nem támogatja hely megadását feladatoknál."
#: soap/ksslsocket.cpp:324
msgid ""
"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was "
"issued to."
msgstr "A(z) %1 gép IP-címe nem egyezik meg a tanúsítványban megadottal."
#: soap/ksslsocket.cpp:329 soap/ksslsocket.cpp:339 soap/ksslsocket.cpp:355
msgid "Server Authentication"
msgstr "Felhasználóazonosítás a kiszolgálón"
#: soap/ksslsocket.cpp:330 soap/ksslsocket.cpp:340
msgid "&Details"
msgstr "&Részletek"
#: soap/ksslsocket.cpp:335
msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
msgstr "A kiszolgáló tanúsítványa nem ment át egy biztonsági teszten (%1)."
#: soap/ksslsocket.cpp:352
msgid ""
"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
msgstr "El szeretné fogadni a tanúsítványt a későbbiekben rákérdezés nélkül?"
#: soap/ksslsocket.cpp:356
msgid "&Forever"
msgstr "Mindi&g"
#: soap/ksslsocket.cpp:357
msgid "&Current Sessions Only"
msgstr "&Csak az aktuális munkafolyamatokban"
#: soap/soapdebug.cpp:36
msgid "Server"
msgstr "Kiszolgáló"
#: soap/soapdebug.cpp:38
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
#: soap/soapdebug.cpp:40 tderesources_kcal_groupwise.kcfg:16
#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: soap/soapdebug.cpp:42
msgid "Free/Busy user name"
msgstr "Foglaltsági felhasználónév"
#: soap/soapdebug.cpp:43
msgid "Addressbook identifier"
msgstr "Címjegyzék-azonosító"
#: soap/soapdebug.cpp:49
msgid "Groupwise Soap Debug"
msgstr "GroupWise SOAP-nyomkövetés"
#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:290
#, c-format
msgid "Loading GroupWise resource %1"
msgstr "GroupWise-erőforrás betöltése: %1"
#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:363
msgid "Fetching System Address Book"
msgstr "A rendszercímjegyzék letöltése"
#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:373
msgid "Fetching User Address Books"
msgstr "A felhasználói címjegyzékek letöltése"
#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:443
msgid "Updating System Address Book"
msgstr "A rendszercímjegyzék frissítése"
#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:88
msgid "Retrieve Address Book List From Server"
msgstr "A címjegyzékek listájának letöltése kiszolgálóról"
#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:92
msgid "Address Book"
msgstr "Címjegyzék"
#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:93
msgid "Personal"
msgstr "Személyes"
#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:94
msgid "Frequent Contacts"
msgstr "Gyakori névjegyek"
#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:99
msgid "Address book for new contacts:"
msgstr "Az új névjegyek címjegyzéke:"
#: groupwisesettingswidgetbase.ui:33
#, no-c-format
msgid "Setting"
msgstr "Beállítás"
#: groupwisesettingswidgetbase.ui:44
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Érték"
#: groupwisesettingswidgetbase.ui:55
#, no-c-format
msgid "Locked"
msgstr "Zárolt"
#: tderesources_kcal_groupwise.kcfg:9 tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Server URL"
msgstr "A kiszolgáló címe"
#: tderesources_kcal_groupwise.kcfg:10 tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "URL of SOAP interface of GroupWise server"
msgstr "A GroupWise-kiszolgáló SOAP felületének címe"
#: tderesources_kcal_groupwise.kcfg:13 tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Név"
#: tderesources_kcal_groupwise.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "TCP Port"
msgstr "TCP-port"
#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Ids of Address Books"
msgstr "A címjegyzékek azonosítói"
#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Names of Address Books"
msgstr "A címjegyzékek nevei"
#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "Personal State of Address Books"
msgstr "A címjegyzékek állapota"
#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Frequent Contacts state of Address Books"
msgstr "A címjegyzékek gyakori névjegyek állapotai"
#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Readable Address Books"
msgstr "Olvasható címjegyzékek"
#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Address Book for new Contacts"
msgstr "Az új névjegyek címjegyzéke"
#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:39
#, no-c-format
msgid "ID of System Address Book"
msgstr "A rendszer címjegyzékének azonosítója"
#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Last time the Post Office was rebuilt"
msgstr "A posta utolsó újraépítésének ideje"
#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:45
#, no-c-format
msgid "The first sequence number of the GW System Address Book held locally"
msgstr "A GW rendszer címjegyzékének első sorozatszáma helyben"
#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:48
#, no-c-format
msgid "The last sequence number of the GW System Address Book held locally"
msgstr "A GW rendszer címjegyzékének utolsó sorozatszáma helyben"
#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Applications which should load the System Address Book"
msgstr "A rendszercímjegyzéket betöltő alkalmazások"