You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-vi/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po

215 lines
4.1 KiB

# Vietnamese translation for Konq. Sidebar Metabar.
# Copyright © 2006 TDE i18n Project for Vietnamese.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_metabar\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-31 21:25+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:65
msgid "Configuration - Metabar"
msgstr "Cấu hình — Siêu thanh"
#: configdialog.cpp:80
msgid "Items"
msgstr "Mục"
#: configdialog.cpp:83
msgid "Open with:"
msgstr "Mở bằng:"
#: configdialog.cpp:91
msgid "Actions:"
msgstr "Hành động:"
#: configdialog.cpp:103
msgid "Animate resize"
msgstr "Hoạt họa việc đổi cỡ"
#: configdialog.cpp:106
msgid "Show service menus"
msgstr "Hiện trình đơn dịch vụ"
#: configdialog.cpp:109
msgid "Show frame"
msgstr "Hiện khung"
#: configdialog.cpp:112
msgid "Themes"
msgstr "Sắc thái"
#: configdialog.cpp:118
msgid "Install New Theme..."
msgstr "Cài đặt sắc thái mới..."
#: configdialog.cpp:127
msgid "New..."
msgstr "Mới..."
#: configdialog.cpp:133
msgid "Edit..."
msgstr "Sửa..."
#: configdialog.cpp:150 settingsplugin.cpp:103
msgid "Name"
msgstr "Tên"
#: configdialog.cpp:151
msgid "Address"
msgstr "Địa chỉ"
#: configdialog.cpp:160
msgid "General"
msgstr "Chung"
#: configdialog.cpp:161
msgid "Actions"
msgstr "Hành động"
#: configdialog.cpp:162
msgid "Links"
msgstr "Liên kết"
#: configdialog.cpp:221 configdialog.cpp:555 defaultplugin.cpp:102
msgid "Share"
msgstr "Chia sẻ"
#: configdialog.cpp:310
msgid "Create Link"
msgstr "Tạo liên kết"
#: configdialog.cpp:319
msgid "New link"
msgstr "Liên kết mới"
#: configdialog.cpp:335 configdialog.cpp:418
msgid "Name:"
msgstr "Tên:"
#: configdialog.cpp:337 configdialog.cpp:420
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: configdialog.cpp:393
msgid "Edit Link"
msgstr "Sửa liên kết"
#: defaultplugin.cpp:131 defaultplugin.cpp:194 metabarwidget.cpp:435
msgid "More"
msgstr "Thêm nữa"
#: defaultplugin.cpp:159
#, c-format
msgid "Run %1"
msgstr "Chạy %1"
#: defaultplugin.cpp:198
msgid "Choose Application"
msgstr "Chọn ứng dụng"
#: defaultplugin.cpp:219
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"
#: defaultplugin.cpp:221 defaultplugin.cpp:294
msgid "Size"
msgstr "Cỡ"
#: defaultplugin.cpp:223
msgid "User"
msgstr "Người dùng"
#: defaultplugin.cpp:225
msgid "Group"
msgstr "Nhóm"
#: defaultplugin.cpp:227
msgid "Permissions"
msgstr "Quyền hạn"
#: defaultplugin.cpp:229
msgid "Modified"
msgstr "Sửa đổi"
#: defaultplugin.cpp:231
msgid "Accessed"
msgstr "Truy cập"
#: defaultplugin.cpp:236
msgid "Linktarget"
msgstr "Đích liên kết"
#: defaultplugin.cpp:298
msgid "Folders"
msgstr "Thư mục"
#: defaultplugin.cpp:300
msgid "Total Entries"
msgstr "Tổng mục"
#: defaultplugin.cpp:323 defaultplugin.cpp:386
msgid "Click to start preview"
msgstr "Nhấn để khởi chạy ô xem thử"
#: defaultplugin.cpp:331
msgid "Creating preview"
msgstr "Đang tạo ô xem thử"
#: metabarwidget.cpp:121
msgid "Configure %1..."
msgstr "Cấu hình %1..."
#: metabarwidget.cpp:124
msgid "Reload Theme"
msgstr "Nạp lại sắc thái"
#: metabarwidget.cpp:435
msgid "Less"
msgstr "Giảm"
#: protocolplugin.cpp:84
msgid "%1 Elements"
msgstr "%1 phần tử"
#: protocolplugin.cpp:108
msgid "%1 Folders, %2 Files"
msgstr "%1 thư mục, %2 tập tin"
#: remoteplugin.cpp:41
msgid "Add a Network Folder"
msgstr "Thêm thư mục mạng"
#: settingsplugin.cpp:75
msgid "Run"
msgstr "Chạy"
#: settingsplugin.cpp:105
msgid "Comment"
msgstr "Chú thích"
#: settingsplugin.cpp:111
msgid "Needs root privileges"
msgstr "Cần quyền người chủ"