410 lines
8.6 KiB
410 lines
8.6 KiB
# translation of atlantikdesigner.po to Slovak
|
|
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
|
|
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
|
|
# Jozef Riha <jose1711@gmail.com>, 2006.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: atlantikdesigner\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 21:55+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
|
|
"Language: sk\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Stanislav Višňovský"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "visnovsky@kde.org"
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:19
|
|
msgid "Gameboard Information"
|
|
msgstr "Informácie o hracej doske"
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:42
|
|
msgid "Version:"
|
|
msgstr "Verzia:"
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:52
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:60
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Popis:"
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:72
|
|
msgid "Background color:"
|
|
msgstr "Farba pozadia:"
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:79
|
|
msgid "&Authors"
|
|
msgstr "&Autory"
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:83
|
|
msgid "&Thanks To"
|
|
msgstr "&Vďaka patrí"
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:123
|
|
msgid "&Add Name"
|
|
msgstr "Prid&ať meno"
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:127
|
|
msgid "&Delete Name"
|
|
msgstr "&Zmazať meno"
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:56
|
|
msgid "&Edit Gameboard Info..."
|
|
msgstr "&Zmeniť informácie o hracej doske..."
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:57
|
|
msgid "&Edit Groups..."
|
|
msgstr "&Zmeniť skupinu..."
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:59
|
|
msgid "&Add 4 Squares"
|
|
msgstr "&Pridať 4 štvorce"
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:60
|
|
msgid "&Remove 4 Squares"
|
|
msgstr "&Odstrániť 4 štvorce"
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:63
|
|
msgid "&Up"
|
|
msgstr "&Hore"
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:64
|
|
msgid "&Down"
|
|
msgstr "&Dole"
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:65
|
|
msgid "&Left"
|
|
msgstr "&Vľavo"
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:66
|
|
msgid "&Right"
|
|
msgstr "V&pravo"
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:72
|
|
msgid "Change Estate"
|
|
msgstr "Zmena pozemku"
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:194
|
|
msgid "New Estate"
|
|
msgstr "Nový pozemok"
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:213
|
|
msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
|
|
msgstr "Na hracej ploche sú zmeny ktore neboli uložené. Uložiť ich?"
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:213
|
|
msgid "Unsaved Changes"
|
|
msgstr "Neuložené zmeny"
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:351
|
|
msgid "No Name"
|
|
msgstr "Bez mena"
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:529
|
|
msgid "This board file is invalid; cannot open."
|
|
msgstr "Súbor plochy je poškodený; nie je možné ho otvoriť."
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:529
|
|
msgid "There are only %1 estates specified in this file."
|
|
msgstr "V tomto súbore sú špecifikované iba %1 pozemky."
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:556
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Jump to Estate %1"
|
|
msgstr "Skok na pozemok %1"
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:949
|
|
msgid "Atlantik Gameboard Editor"
|
|
msgstr "Atlantik editor hracej plochy"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:189
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "Typ:"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:196
|
|
msgid "This estate is 'Go'"
|
|
msgstr "Tento majetok je 'Go'"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:203
|
|
msgid "Pass money:"
|
|
msgstr "Podať peniaze:"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391
|
|
#: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846
|
|
#: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852
|
|
#: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Žiadne"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:210
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr "Cesta"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:211
|
|
msgid "Cards"
|
|
msgstr "Karty"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:212
|
|
msgid "Free Parking"
|
|
msgstr "Voľné parkovanie"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542
|
|
msgid "Go to Jail"
|
|
msgstr "Choď do vezenia"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:214
|
|
msgid "Tax"
|
|
msgstr "Daň"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:215
|
|
msgid "Jail"
|
|
msgstr "Vezenie"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:385
|
|
msgid "Fixed tax:"
|
|
msgstr "Pevná daň:"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:389
|
|
msgid "Percentage tax:"
|
|
msgstr "Čiastková daň:"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49
|
|
msgid "Background:"
|
|
msgstr "Pozadie:"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:444
|
|
msgid "&New Stack"
|
|
msgstr "&Nové skladisko"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:449
|
|
msgid "Cards from"
|
|
msgstr "Karty od"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:465
|
|
msgid "Add Stack"
|
|
msgstr "Pridať skladisko"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:465
|
|
msgid "Enter the name of the new stack:"
|
|
msgstr "Zadajte meno nového skladiska:"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:472
|
|
msgid "That name is already on the list."
|
|
msgstr "Toto meno je už na zozname."
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:535
|
|
msgid "Pay"
|
|
msgstr "Zaplatiť"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:536
|
|
msgid "Pay Each Player"
|
|
msgstr "Zaplatiť každému hráčovy"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:537
|
|
msgid "Collect"
|
|
msgstr "Zozbierať"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:538
|
|
msgid "Collect From Each Player"
|
|
msgstr "Vybrať od každého hráča"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:539
|
|
msgid "Advance To"
|
|
msgstr "Postúpiť na"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:540
|
|
msgid "Advance"
|
|
msgstr "Postúpiť"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:541
|
|
msgid "Go Back"
|
|
msgstr "Choď späť"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:543
|
|
msgid "Get out of Jail Free Card"
|
|
msgstr "Výjsť z vezenia, voľná karta"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:544
|
|
msgid "Advance to Nearest Utility"
|
|
msgstr "Postúpiť k najbližšej budove"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:545
|
|
msgid "Advance to Nearest Railroad"
|
|
msgstr "Postúpiť k najbližšej železnici"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:546
|
|
msgid "Pay for Each House"
|
|
msgstr "Platiť za každý dom"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:547
|
|
msgid "Pay for Each Hotel"
|
|
msgstr "Platiť za každý hotel"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:635
|
|
msgid "Estate(s)"
|
|
msgstr "Pozemok"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:655
|
|
msgid "&Add Card..."
|
|
msgstr "&Pridať kartu..."
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:659
|
|
msgid "&Rename..."
|
|
msgstr "P&remenovať..."
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:675
|
|
msgid "&More Properties"
|
|
msgstr "&Viac vlasností"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:679
|
|
msgid "&Fewer Properties"
|
|
msgstr "&Menej vlasností"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
|
|
msgid "Add Card"
|
|
msgstr "Pridať kartu"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
|
|
msgid "Enter the name of the new card:"
|
|
msgstr "Zadajte meno novej karty:"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:822
|
|
msgid "&Rent by Number of Houses"
|
|
msgstr "P&renajať podľa počtu domov"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:828
|
|
msgid "None:"
|
|
msgstr "Žiaden:"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:829
|
|
msgid "One:"
|
|
msgstr "Jeden:"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:830
|
|
msgid "Two:"
|
|
msgstr "Dva:"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:831
|
|
msgid "Three:"
|
|
msgstr "Tri:"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:832
|
|
msgid "Four:"
|
|
msgstr "Štyri:"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:833
|
|
msgid "Hotel:"
|
|
msgstr "Hotel:"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845
|
|
#: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851
|
|
#: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68
|
|
msgid "$"
|
|
msgstr "$"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:855
|
|
msgid "Price:"
|
|
msgstr "Cena:"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:860
|
|
msgid "Group:"
|
|
msgstr "Skupina:"
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:23
|
|
msgid "Group Editor"
|
|
msgstr "Editor skupín"
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:41
|
|
msgid "&Colors"
|
|
msgstr "&Farby"
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:44
|
|
msgid "Foreground:"
|
|
msgstr "Popredie:"
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:54
|
|
msgid "&Prices"
|
|
msgstr "&Ceny"
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:59
|
|
msgid "House price:"
|
|
msgstr "Cena domu:"
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:65
|
|
msgid "Global price:"
|
|
msgstr "Globálna cena:"
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:71
|
|
msgid "&Dynamic Rent"
|
|
msgstr "&Dynamický prenájom"
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:76
|
|
msgid "Add rent variable:"
|
|
msgstr "Pridať premennú prenájmu:"
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:77
|
|
msgid "Expression:"
|
|
msgstr "Výraz:"
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:93
|
|
msgid "&Add..."
|
|
msgstr "P&ridať..."
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:107
|
|
msgid "Add Group"
|
|
msgstr "Pridať skupinu"
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:107
|
|
msgid "Enter the name of the new group:"
|
|
msgstr "Zadajte meno novej skupiny:"
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:114
|
|
msgid "That group is already on the list."
|
|
msgstr "Táto skupina už je v zozname."
|
|
|
|
#: designer/main.cpp:12
|
|
msgid "Atlantik Designer"
|
|
msgstr "Atlantik Designer"
|
|
|
|
#: designer/main.cpp:13
|
|
msgid "Atlantik gameboard designer"
|
|
msgstr "Dizajnér hracej plochy Atlantik"
|
|
|
|
#: designer/main.cpp:15
|
|
msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
|
|
msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
|
|
|
|
#: designer/main.cpp:20
|
|
msgid "main author"
|
|
msgstr "hlavný autor"
|
|
|
|
#: designer/main.cpp:21
|
|
msgid "libatlantikui"
|
|
msgstr "libatlantikui"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Information"
|
|
#~ msgstr "Informácie o hracej doske"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Delete"
|
|
#~ msgstr "&Zmazať meno"
|