You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
106 lines
2.9 KiB
106 lines
2.9 KiB
# translation of knotify.po to Estonian
|
|
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2003.
|
|
# Marek Laane <bald@online.ee>, 2003-2005.
|
|
# Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: knotify\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:39+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-01 22:42+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>\n"
|
|
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
|
"Language: et\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "TDE Eesti meeskond"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "kde-et@linux.ee"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:106
|
|
msgid "KNotify"
|
|
msgstr "KNotify"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:107
|
|
msgid "TDE Notification Server"
|
|
msgstr "TDE märguannete server"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:109
|
|
msgid "Current Maintainer"
|
|
msgstr "Praegune hooldaja"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:111
|
|
msgid "Sound support"
|
|
msgstr "Heli toetus"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:112
|
|
msgid "Previous Maintainer"
|
|
msgstr "Endine hooldaja"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:148
|
|
msgid ""
|
|
"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::"
|
|
"Dispatcher. Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or "
|
|
"select an alternate sound player in the System Notifications control panel."
|
|
msgstr ""
|
|
"Eelmisel käivitamisel elas KNotify üle krahhi, kui võttis ette Arts::"
|
|
"Dispatcher loomise. Kas proovida seda uuesti või keelata aRts heliväljund?\n"
|
|
"\n"
|
|
"Kui otsustad praegu aRts'i heliväljundi keelata, siis saad seda hiljem "
|
|
"uuesti lubada või valida süsteemi märguannete seadistamise lehelt "
|
|
"alternatiivse mängija."
|
|
|
|
#: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190
|
|
msgid "KNotify Problem"
|
|
msgstr "KNotify probleem"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:155 knotify.cpp:191
|
|
msgid "&Try Again"
|
|
msgstr "&Proovi uuesti"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:156 knotify.cpp:192
|
|
msgid "D&isable aRts Output"
|
|
msgstr "&Keela aRts'i väljund"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:184
|
|
msgid ""
|
|
"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do "
|
|
"you want to try again or disable aRts sound output?\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or "
|
|
"select an alternate sound player in the System Notifications control panel."
|
|
msgstr ""
|
|
"Eelmisel käivitamisel elas KNotify üle krahhi, kui püüdis KNotify'd "
|
|
"initsialiseerida. Kas proovida seda uuesti või keelata aRts'i heliväljund?\n"
|
|
"\n"
|
|
"Kui otsustad praegu aRts'i heliväljundi keelata, siis saad seda hiljem "
|
|
"uuesti lubada või valida süsteemi märguannete seadistamise lehelt "
|
|
"alternatiivse mängija."
|
|
|
|
#: knotify.cpp:574
|
|
msgid "Notification"
|
|
msgstr "Märguanne"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:583
|
|
msgid "Catastrophe!"
|
|
msgstr "Katastroof!"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:791
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Trinity System Notifications"
|
|
msgstr "TDE süsteemi märguanded"
|