You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
347 lines
7.5 KiB
347 lines
7.5 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Li Zongliang <li-zongliang@21cn.com>, 2001
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-16 20:16+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2001-09-23 00:58+0800\n"
|
|
"Last-Translator: Li Zongliang <li-zongliang@21cn.com>\n"
|
|
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Li Zongliang"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "li-zongliang@21cn.com"
|
|
|
|
#: kcmusb.cpp:34
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>USB Devices</h1> This module allows you to see the devices attached to "
|
|
"your USB bus(es)."
|
|
msgstr "<h1>USB 设备</h1> 本模块让您查看连接到USB总线上的设备。"
|
|
|
|
#: kcmusb.cpp:38
|
|
msgid "USB Devices"
|
|
msgstr "USB设备"
|
|
|
|
#: kcmusb.cpp:48
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "设备"
|
|
|
|
#: kcmusb.cpp:71
|
|
msgid "kcmusb"
|
|
msgstr "kcmusb"
|
|
|
|
#: kcmusb.cpp:71
|
|
msgid "TDE USB Viewer"
|
|
msgstr "TDE USB 查看程序"
|
|
|
|
#: kcmusb.cpp:73
|
|
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
|
msgstr "(C) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:169
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "未知"
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:180
|
|
msgid "<b>Manufacturer:</b> "
|
|
msgstr "<b>制造商:</b> "
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:182
|
|
msgid "<b>Serial #:</b> "
|
|
msgstr "<b>序列号:</b> "
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:190
|
|
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
|
|
msgstr "<tr><td><i>类别</i></td>%1</tr>"
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:195
|
|
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
|
|
msgstr "<tr><td><i>子类</i></td>%1</tr>"
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:200
|
|
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
|
|
msgstr "<tr><td><i>协议</i></td>%1</tr>"
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:202
|
|
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
|
|
msgstr "<tr><td><i>USB版本</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:212
|
|
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
|
|
msgstr "<tr><td><i>厂商标识</i></td><td>0x%1</td></tr>"
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:217
|
|
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
|
|
msgstr "<tr><td><i>产品标识</i></td><td>0x%1</td></tr>"
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:218
|
|
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
|
|
msgstr "<tr><td><i>版本</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:223
|
|
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
|
|
msgstr "<tr><td><i>速度</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:224
|
|
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
|
|
msgstr "<tr><td><i>通道</i></td><td>%1</td></tr>"
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:227
|
|
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
|
|
msgstr "<tr><td><i>电量消耗</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:229
|
|
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
|
|
msgstr "<tr><td><i>电量消耗</i></td><td>自供电</td></tr>"
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:230
|
|
msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
|
|
msgstr "<tr><td><i>连接的设备节点数</i></td><td>%1</td></tr>"
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:235
|
|
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
|
|
msgstr "<tr><td><i>最大包尺寸</i></td><td>%1</td></tr>"
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:241
|
|
msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
|
|
msgstr "<tr><td><i>带宽</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:242
|
|
msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
|
|
msgstr "<tr><td><i>Intr.请求</i></td><td>%1</td></tr>"
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:243
|
|
msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
|
|
msgstr "<tr><td><i>同步请求</i></td><td>%1</td></tr>"
|
|
|
|
#: usbdevices.cpp:483
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open one or more USB controller. Make sure you have read access to "
|
|
"all USB controllers that should be listed here."
|
|
msgstr ""
|
|
"无法打开一个或更多 USB 控制器。请确定您拥有在此列出的全部 USB 控制器的读取权"
|
|
"限。"
|
|
|
|
#: classes.i18n:1
|
|
msgid "AT-commands"
|
|
msgstr "AT命令"
|
|
|
|
#: classes.i18n:2
|
|
msgid "ATM Networking"
|
|
msgstr "ATM网络"
|
|
|
|
#: classes.i18n:3
|
|
msgid "Abstract (modem)"
|
|
msgstr "抽象(调制解调器)"
|
|
|
|
#: classes.i18n:4
|
|
msgid "Audio"
|
|
msgstr "音频"
|
|
|
|
#: classes.i18n:5
|
|
msgid "Bidirectional"
|
|
msgstr "双向"
|
|
|
|
#: classes.i18n:6
|
|
msgid "Boot Interface Subclass"
|
|
msgstr "启动接口子类"
|
|
|
|
#: classes.i18n:7
|
|
msgid "Bulk (Zip)"
|
|
msgstr "批量(Zip)"
|
|
|
|
#: classes.i18n:8
|
|
msgid "CAPI 2.0"
|
|
msgstr "CAPI 2.0"
|
|
|
|
#: classes.i18n:9
|
|
msgid "CAPI Control"
|
|
msgstr "CAPI 控制"
|
|
|
|
#: classes.i18n:10
|
|
msgid "CDC PUF"
|
|
msgstr "CDC PUF"
|
|
|
|
#: classes.i18n:11
|
|
msgid "Communications"
|
|
msgstr "通信"
|
|
|
|
#: classes.i18n:12
|
|
msgid "Control Device"
|
|
msgstr "控制设备"
|
|
|
|
#: classes.i18n:13
|
|
msgid "Control/Bulk"
|
|
msgstr "控制/批量"
|
|
|
|
#: classes.i18n:14
|
|
msgid "Control/Bulk/Interrupt"
|
|
msgstr "控制/批量/中断"
|
|
|
|
#: classes.i18n:15
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "数据"
|
|
|
|
#: classes.i18n:16
|
|
msgid "Direct Line"
|
|
msgstr "直线"
|
|
|
|
#: classes.i18n:17
|
|
msgid "Ethernet Networking"
|
|
msgstr "以太网"
|
|
|
|
#: classes.i18n:18
|
|
msgid "Floppy"
|
|
msgstr "软盘"
|
|
|
|
#: classes.i18n:19
|
|
msgid "HDLC"
|
|
msgstr "HDLC"
|
|
|
|
#: classes.i18n:20
|
|
msgid "Host Based Driver"
|
|
msgstr "主机驱动"
|
|
|
|
#: classes.i18n:21
|
|
msgid "Hub"
|
|
msgstr "集中器"
|
|
|
|
#: classes.i18n:22
|
|
msgid "Human Interface Devices"
|
|
msgstr "人机接口设备"
|
|
|
|
#: classes.i18n:23
|
|
msgid "I.430 ISDN BRI"
|
|
msgstr "I.430 ISDN BRI"
|
|
|
|
#: classes.i18n:24
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "接口"
|
|
|
|
#: classes.i18n:25
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "键盘"
|
|
|
|
#: classes.i18n:26
|
|
msgid "Mass Storage"
|
|
msgstr "海量存贮"
|
|
|
|
#: classes.i18n:27
|
|
msgid "Mouse"
|
|
msgstr "鼠标"
|
|
|
|
#: classes.i18n:28
|
|
msgid "Multi-Channel"
|
|
msgstr "多通道"
|
|
|
|
#: classes.i18n:29
|
|
msgid "No Subclass"
|
|
msgstr "没有子类"
|
|
|
|
#: classes.i18n:30
|
|
msgid "Non Streaming"
|
|
msgstr "非流式"
|
|
|
|
#: classes.i18n:31
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "没有"
|
|
|
|
#: classes.i18n:32
|
|
msgid "Printer"
|
|
msgstr "打印机"
|
|
|
|
#: classes.i18n:33
|
|
msgid "Q.921"
|
|
msgstr "Q.921"
|
|
|
|
#: classes.i18n:34
|
|
msgid "Q.921M"
|
|
msgstr "Q.921M"
|
|
|
|
#: classes.i18n:35
|
|
msgid "Q.921TM"
|
|
msgstr "Q.921TM"
|
|
|
|
#: classes.i18n:36
|
|
msgid "Q.932 EuroISDN"
|
|
msgstr "Q.932 EuroISDN"
|
|
|
|
#: classes.i18n:37
|
|
msgid "SCSI"
|
|
msgstr "SCSI"
|
|
|
|
#: classes.i18n:38
|
|
msgid "Streaming"
|
|
msgstr "流式"
|
|
|
|
#: classes.i18n:39
|
|
msgid "Telephone"
|
|
msgstr "电话"
|
|
|
|
#: classes.i18n:40
|
|
msgid "Transparent"
|
|
msgstr "透明"
|
|
|
|
#: classes.i18n:41
|
|
msgid "Unidirectional"
|
|
msgstr "单向"
|
|
|
|
#: classes.i18n:42
|
|
msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
|
|
msgstr "V.120 V.24率ISDN"
|
|
|
|
#: classes.i18n:43
|
|
msgid "V.42bis"
|
|
msgstr "V.42bis"
|
|
|
|
#: classes.i18n:44
|
|
msgid "Vendor Specific"
|
|
msgstr "厂商特有"
|
|
|
|
#: classes.i18n:45
|
|
msgid "Vendor Specific Class"
|
|
msgstr "厂商特有类"
|
|
|
|
#: classes.i18n:46
|
|
msgid "Vendor Specific Protocol"
|
|
msgstr "厂商特有协议"
|
|
|
|
#: classes.i18n:47
|
|
msgid "Vendor Specific Subclass"
|
|
msgstr "厂商特有子类"
|
|
|
|
#: classes.i18n:48
|
|
msgid "Vendor specific"
|
|
msgstr "厂商特有"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Could not open one or more USB controller, Make sure you have read access "
|
|
#~ "to all BSD controllers that shoudl be listed here."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "无法打开一个或更多 USB 控制器。请确定您拥有在此列出的全部 USB 控制器的读取"
|
|
#~ "权限。"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read "
|
|
#~ "access to all USB controllers that should be listed here."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "无法打开一个或更多 USB 控制器。请确定您拥有在此列出的全部 USB 控制器的读取"
|
|
#~ "权限。"
|