You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
758 lines
15 KiB
758 lines
15 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2002-03-07 21:04EEST\n"
|
|
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
|
|
"Language-Team: Latvian\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
|
|
|
|
#: addressdialog.cpp:30
|
|
msgid "ACL Address"
|
|
msgstr "ACL Adrese"
|
|
|
|
#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42
|
|
msgid "Allow"
|
|
msgstr "Atļaut"
|
|
|
|
#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43
|
|
msgid "Deny"
|
|
msgstr "Liegt"
|
|
|
|
#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "Tips:"
|
|
|
|
#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43
|
|
msgid "Address:"
|
|
msgstr "Adrese:"
|
|
|
|
#: browsedialog.cpp:41
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Sūtīt"
|
|
|
|
#: browsedialog.cpp:44
|
|
msgid "Relay"
|
|
msgstr "Relejs"
|
|
|
|
#: browsedialog.cpp:45
|
|
msgid "Poll"
|
|
msgstr "Balsot"
|
|
|
|
#: browsedialog.cpp:48
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "No:"
|
|
|
|
#: browsedialog.cpp:49
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "Uz:"
|
|
|
|
#: browsedialog.cpp:62
|
|
msgid "Browse Address"
|
|
msgstr "Pārlūkošanas Adrese:"
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
|
|
msgid "Browsing"
|
|
msgstr "Pārlūkošana"
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Browsing Settings"
|
|
msgstr "Pārlūkošanas uzstādījumi"
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use browsing"
|
|
msgstr "Izmantot Pārlūkošanu:"
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Implicit classes"
|
|
msgstr "Implicit Klases"
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide implicit members"
|
|
msgstr "Slēpt Netiešos Biedrus"
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use short names"
|
|
msgstr "Lietot Īsos Vārdus"
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use \"any\" classes"
|
|
msgstr "Lietot \"Jebkurš\" Klases"
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66
|
|
msgid "Allow, Deny"
|
|
msgstr "Atļauj, Liedz"
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67
|
|
msgid "Deny, Allow"
|
|
msgstr "Liedz, Atļauj"
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:61
|
|
msgid " sec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Browse port:"
|
|
msgstr "Pārlūkošanas Ports:"
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Browse interval:"
|
|
msgstr "Pārlūkošanas intervāls (s):"
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Browse timeout:"
|
|
msgstr "Pārlūkošanas Taimauts (s):"
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Browse addresses:"
|
|
msgstr "Pārlūkošanas Adreses:"
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Browse order:"
|
|
msgstr "Pārlūkošanas Kārtība:"
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Browse options:"
|
|
msgstr "Pārlūkošanas Opcijas:"
|
|
|
|
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886
|
|
msgid ""
|
|
"_: Base\n"
|
|
"Root"
|
|
msgstr "Roots"
|
|
|
|
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888
|
|
msgid "All printers"
|
|
msgstr "Visas drukas iekārtas"
|
|
|
|
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889
|
|
msgid "All classes"
|
|
msgstr "Visas klases"
|
|
|
|
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891
|
|
msgid "Print jobs"
|
|
msgstr "Drukas darbi"
|
|
|
|
#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887
|
|
msgid "Administration"
|
|
msgstr "Administrēšana"
|
|
|
|
#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900
|
|
msgid "Class"
|
|
msgstr "Klase"
|
|
|
|
#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894
|
|
msgid "Printer"
|
|
msgstr "Drukas iekārta"
|
|
|
|
#: cupsdconf.cpp:890
|
|
msgid "Root"
|
|
msgstr "Roots"
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Short Help"
|
|
msgstr "Īsa palīdzība..."
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:141
|
|
msgid "CUPS Server Configuration"
|
|
msgstr "CUPS Servera Konfigurācija"
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error while loading configuration file!"
|
|
msgstr "Kļūda ielādējot konfigurācijas failu !"
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:188 cupsddialog.cpp:207 cupsddialog.cpp:268
|
|
#: cupsddialog.cpp:323
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CUPS Configuration Error"
|
|
msgstr "CUPS konfigurācijas kļūda"
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:197
|
|
msgid ""
|
|
"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
|
|
"untouched and you won't be able to change them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dažas opcijas šis konfigurācijas rīks neatpazina. Tās netiks aiztiktas un jūs "
|
|
"nevarēsiet tās mainīt."
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unrecognized Options"
|
|
msgstr "Neatpazītas opcijas"
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:219
|
|
msgid "Unable to find a running CUPS server"
|
|
msgstr "Nevar atrast strādājošu CUPS serveri"
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:228
|
|
msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
|
|
msgstr "Nevar pārstartēt CUPS serveri (pid = %1)"
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:249
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
|
|
"have the access permissions to perform this operation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nevar nolasīt konfigurācijas failu no CUPS servera. Jums iespējams nav pieejas "
|
|
"tiesību, lai veiktu šo operāciju."
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:259
|
|
msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
|
|
msgstr "Iekšēja kļūda: fails '%1' nav lasāms/rakstāms!"
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:262
|
|
msgid "Internal error: empty file '%1'!"
|
|
msgstr "Iekšēja kļūda: tukšs fails '%1'!"
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:280
|
|
msgid ""
|
|
"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
|
|
"be restarted."
|
|
msgstr "Konfig fails nav ielādēts CUPS serverī. Dēmons netiks pārstartēts."
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:284
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
|
|
"the access permissions to perform this operation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nevar uzlādēt konfigurācijas failu uz CUPS serveri. Jums iespējams nav pieejas "
|
|
"tiesību, lai veiktu šo operāciju."
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:287
|
|
msgid "CUPS configuration error"
|
|
msgstr "CUPS konfigurācijas kļūda"
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:318
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to write configuration file %1"
|
|
msgstr "Nevar ierakstīt konfigurācijas failā %1"
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Folders"
|
|
msgstr "Filtrs"
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Folders Settings"
|
|
msgstr "Filtra uzstādījumi"
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Data folder:"
|
|
msgstr "Datu Direktorijs:"
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document folder:"
|
|
msgstr "Dokumentu Direktorijs:"
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Font path:"
|
|
msgstr "Fontu Ceļš:"
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Request folder:"
|
|
msgstr "Pieprasīt Direktoriju:"
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Server binaries:"
|
|
msgstr "Servera Binārijas:"
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Server files:"
|
|
msgstr "Servera Faili:"
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Temporary files:"
|
|
msgstr "Pagaidu Faili:"
|
|
|
|
#: cupsdfilterpage.cpp:36
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtrs"
|
|
|
|
#: cupsdfilterpage.cpp:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filter Settings"
|
|
msgstr "Filtra uzstādījumi"
|
|
|
|
#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60
|
|
#: sizewidget.cpp:39
|
|
msgid "Unlimited"
|
|
msgstr "Nelimitēts"
|
|
|
|
#: cupsdfilterpage.cpp:49
|
|
msgid "User:"
|
|
msgstr "Lietotājs:"
|
|
|
|
#: cupsdfilterpage.cpp:50
|
|
msgid "Group:"
|
|
msgstr "Grupa:"
|
|
|
|
#: cupsdfilterpage.cpp:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "RIP cache:"
|
|
msgstr "RIP Kešs:"
|
|
|
|
#: cupsdfilterpage.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filter limit:"
|
|
msgstr "Filtra Limits:"
|
|
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:34
|
|
msgid "Jobs"
|
|
msgstr "Darbi"
|
|
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print Jobs Settings"
|
|
msgstr "Drukas darbu uzstādījumi"
|
|
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preserve job history"
|
|
msgstr "Saglabāt Darbu Vēsturi"
|
|
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preserve job files"
|
|
msgstr "Saglabāt Darba Failus"
|
|
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Auto purge jobs"
|
|
msgstr "Auto Tīrīt Darbus"
|
|
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Max jobs:"
|
|
msgstr "Maks. Darbi:"
|
|
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Max jobs per printer:"
|
|
msgstr "Maks. Darbi uz Drukas Iekārtu:"
|
|
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Max jobs per user:"
|
|
msgstr "Maks. Darbi Lietotājam:"
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:36
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "Žurnāls"
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Log Settings"
|
|
msgstr "Žurnāla uzstādījumi"
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:46
|
|
msgid "Detailed Debugging"
|
|
msgstr "Detalizēta Atkļūdošana"
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Debug Information"
|
|
msgstr "Atkļūdošanas informācija"
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:48
|
|
msgid "General Information"
|
|
msgstr "Vispārējā Informācija"
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:49
|
|
msgid "Warnings"
|
|
msgstr "Brīdinājumi"
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:50
|
|
msgid "Errors"
|
|
msgstr "Kļūdas"
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:51
|
|
msgid "No Logging"
|
|
msgstr "Bez Reģistrēšanas"
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Access log:"
|
|
msgstr "Piekļuves Žurnāla fails:"
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error log:"
|
|
msgstr "Kļūdu Žurnāls:"
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page log:"
|
|
msgstr "Lapu Žurnāls:"
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Max log size:"
|
|
msgstr "Maks. Žurnāla Izmērs (Mb):"
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Log level:"
|
|
msgstr "Reģistrēšanas Līmenis:"
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:38
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Tīkls"
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Network Settings"
|
|
msgstr "Tīkla uzstādījumi"
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keep alive"
|
|
msgstr "Uzturēt Dzīvu"
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:65
|
|
msgid "Double"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hostname lookups:"
|
|
msgstr "Resursdatoru Vārdu Meklēšana:"
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keep-alive timeout:"
|
|
msgstr "Uzturēt Dzīvu Taimauts (s):"
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Max clients:"
|
|
msgstr "Maks. Klientu:"
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Max request size:"
|
|
msgstr "Maks. Pieprasījuma Izmērs (Mb):"
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Client timeout:"
|
|
msgstr "Klienta Taimauts (s):"
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Listen to:"
|
|
msgstr "Klausīties Uz:"
|
|
|
|
#: cupsdsecuritypage.cpp:38
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "Drošība"
|
|
|
|
#: cupsdsecuritypage.cpp:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Security Settings"
|
|
msgstr "Drošības uzstādījumi"
|
|
|
|
#: cupsdsecuritypage.cpp:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remote root user:"
|
|
msgstr "Attālināts Root Lietotājs:"
|
|
|
|
#: cupsdsecuritypage.cpp:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System group:"
|
|
msgstr "Sistēmas Grupa:"
|
|
|
|
#: cupsdsecuritypage.cpp:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Encryption certificate:"
|
|
msgstr "Kodēšanas Sertifikāts:"
|
|
|
|
#: cupsdsecuritypage.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Encryption key:"
|
|
msgstr "Kodēšanas Atslēga:"
|
|
|
|
#: cupsdsecuritypage.cpp:53
|
|
msgid "Locations:"
|
|
msgstr "Atrašanās Vietas:"
|
|
|
|
#: cupsdsecuritypage.cpp:128
|
|
msgid ""
|
|
"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
|
|
msgstr "Šī vieta jau ir definēta. Vai jūs vēlaties to aizvietot?"
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:43
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Serveris"
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Server Settings"
|
|
msgstr "Servera uzstādījumi"
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Allow overrides"
|
|
msgstr "Atļaut Neņemt Vērā"
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nav"
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:58
|
|
msgid "Classified"
|
|
msgstr "Klasificēts"
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:59
|
|
msgid "Confidential"
|
|
msgstr "Konfidenciāli"
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:60
|
|
msgid "Secret"
|
|
msgstr "Slepens"
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:61
|
|
msgid "Top Secret"
|
|
msgstr "Pilnīgi Slepeni"
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:62
|
|
msgid "Unclassified"
|
|
msgstr "Neklasificēts"
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:63
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Cits"
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Server name:"
|
|
msgstr "Servera Vārds:"
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Server administrator:"
|
|
msgstr "Servera Administrators:"
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:85
|
|
msgid "Classification:"
|
|
msgstr "Klasifikācija:"
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default character set:"
|
|
msgstr "Noklusētais Simbolu Komplekts:"
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default language:"
|
|
msgstr "Noklusētā Valoda:"
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Printcap file:"
|
|
msgstr "Printkap Fails:"
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Printcap format:"
|
|
msgstr "Printcap Formāts:"
|
|
|
|
#: cupsdsplash.cpp:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool"
|
|
msgstr "Laini lūgtum CUPS Servera konfigurācijas rīkā"
|
|
|
|
#: cupsdsplash.cpp:32
|
|
msgid "Welcome"
|
|
msgstr "Laipni lūdzam"
|
|
|
|
#: cupsdsplash.cpp:49
|
|
msgid ""
|
|
"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
|
|
"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
|
|
"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
|
|
"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
|
|
"This default value should be OK in most cases.</p>"
|
|
"<br>"
|
|
"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
|
|
"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Šis rīks palīdzēs jums grafiski konfigurēt CUPS drukas sistēmas serveri. "
|
|
"Pieejamās opcijas ir grupētas pēc tēmām un tām var ātri piekļūt caur ikonu "
|
|
"skatījumu pa kreisi. Katrai opcijai ir noklusētā vērtība, kas ir redzama, ja ta "
|
|
"anv iepriekš uzstādīta. Noklusētajai vērtībai vajadzētu būt OK vairumā "
|
|
"gadījumu. </p>"
|
|
"<br>"
|
|
"<p>Jūs varat piekļūŧ īsam palīdzības ziņojumam katrai opcijai, izmantojot vai "
|
|
"nu '?' pogu titlu joslā, vai pogu šī dialoga apakšā.</p>"
|
|
|
|
#: editlist.cpp:33
|
|
msgid "Add..."
|
|
msgstr "Pievienot..."
|
|
|
|
#: editlist.cpp:34
|
|
msgid "Edit..."
|
|
msgstr "Labot...."
|
|
|
|
#: editlist.cpp:36
|
|
msgid "Default List"
|
|
msgstr "Noklusētais Saraksts:"
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:50
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "Pamats"
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:51
|
|
msgid "Digest"
|
|
msgstr "Daidžests"
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:54
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Lietotājs"
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:55
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Sistēma"
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:56
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Grupa"
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:58
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Vienmēr"
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:59
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nekad"
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:60
|
|
msgid "Required"
|
|
msgstr "Nepieciešams"
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:61
|
|
msgid "If Requested"
|
|
msgstr "Ja Pieprasīts"
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:63
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Visi"
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:64
|
|
msgid "Any"
|
|
msgstr "Jebkurš"
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:72
|
|
msgid "Resource:"
|
|
msgstr "Resurss:"
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authentication:"
|
|
msgstr "Autentifikācija:"
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:74
|
|
msgid "Class:"
|
|
msgstr "Klase:"
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:75
|
|
msgid "Names:"
|
|
msgstr "Vārdi:"
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:76
|
|
msgid "Encryption:"
|
|
msgstr "Šifrēšana:"
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:77
|
|
msgid "Satisfy:"
|
|
msgstr "Atbilst:"
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ACL order:"
|
|
msgstr "ACL Kārtība:"
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ACL addresses:"
|
|
msgstr "ACL Adreses:"
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:100
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Vieta"
|
|
|
|
#: main.cpp:29
|
|
msgid "Configuration file to load"
|
|
msgstr "Ielādējamais konfigurācijas fails"
|
|
|
|
#: main.cpp:36 main.cpp:37
|
|
msgid "A CUPS configuration tool"
|
|
msgstr "CUPS konfigurācijas rīks"
|
|
|
|
#: portdialog.cpp:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use SSL encryption"
|
|
msgstr "Izmantot SSL Kodēšanu"
|
|
|
|
#: portdialog.cpp:44
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "Ports:"
|
|
|
|
#: portdialog.cpp:55
|
|
msgid "Listen To"
|
|
msgstr "Klausīties Uz"
|
|
|
|
#: sizewidget.cpp:34
|
|
msgid "KB"
|
|
msgstr "KB"
|
|
|
|
#: sizewidget.cpp:35
|
|
msgid "MB"
|
|
msgstr "MB"
|
|
|
|
#: sizewidget.cpp:36
|
|
msgid "GB"
|
|
msgstr "GB"
|
|
|
|
#: sizewidget.cpp:37
|
|
msgid "Tiles"
|
|
msgstr "Flīzes"
|
|
|
|
#~ msgid "Directories"
|
|
#~ msgstr "Direktoriji"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Directories Settings"
|
|
#~ msgstr "Direktoriju uzstādījumi"
|