You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdesdk/kbugbuster.po

1090 lines
21 KiB

# translation of kbugbuster to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kbugbuster package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:12-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
#, fuzzy
msgid "KBugBuster"
msgstr "Kanama"
#: main.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Gutangira in Byatandukanye Ubwoko "
#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Gutangira Na: i ya: < Porogaramu > "
#: main.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Gutangira Na: Icyegeranyo <br> "
#: main.cpp:49
#, fuzzy
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "( C ) , , i Abahanzi "
#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Seriveri"
#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "IGIKUBO"
#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Umurongo w'inyangingo"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "Shakisha"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "Amabwiriza"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho w'Ishakisha"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho w'imiterere"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Igenamiterere rya"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Gushaka"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Umubare : "
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "Umwirondoro:"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Umutwe w'Ipaji"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Amabwiriza"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Amabwiriza y'Ukoresha"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "Gufunga"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Funga "
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Uwandikiwe"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Kugenera..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Guhindura imbonerahamwe..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Guhindura..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "Subiza"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Inzira y'Igisubizo"
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "Porogaramu"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "Ibyangombwa"
#: backend/bug.cpp:45
msgid "Grave"
msgstr "Bikomeye"
#: backend/bug.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Major"
msgstr "Ikimawori"
#: backend/bug.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Crash"
msgstr "Agatebo njyamwanda"
#: backend/bug.cpp:48
msgid "Normal"
msgstr "Bisanzwe"
#: backend/bug.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Minor"
msgstr "Gito"
#: backend/bug.cpp:50
msgid "Wishlist"
msgstr "Urutondebyifuzo"
#: backend/bug.cpp:52 backend/bug.cpp:108
msgid "Undefined"
msgstr "Bidasobanuye"
#: backend/bug.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Unconfirmed"
msgstr "Emeza"
#: backend/bug.cpp:103
msgid "New"
msgstr "Gishya"
#: backend/bug.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Assigned"
msgstr "Kugena"
#: backend/bug.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Reopened"
msgstr "Ongera wohereze"
#: backend/bug.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Closed"
msgstr "Gufunga"
#: backend/bugcommand.cpp:9 backend/person.cpp:21 gui/buglvi.cpp:44
msgid "Unknown"
msgstr "Kitazwi"
#: backend/bugcommand.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Close Silently"
msgstr "Funga "
#: backend/bugcommand.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Reopen"
msgstr "Gukuraho"
#: backend/bugcommand.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Retitle"
msgstr "umutwe"
#: backend/bugcommand.cpp:163
msgid "Merge"
msgstr "Gukomatanya"
#: backend/bugcommand.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Unmerge"
msgstr "Gukomatanya"
#: backend/bugcommand.cpp:218 backend/bugcommand.cpp:222
msgid "Reply"
msgstr "Subiza"
#: backend/bugcommand.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Reply (Maintonly)"
msgstr "Gusubiza Ubutumwa"
#: backend/bugcommand.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Reply (Quiet)"
msgstr "Gusohoka koko?"
#: backend/bugcommand.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Private Reply"
msgstr "By'umwihariko"
#: backend/bugcommand.cpp:284 gui/cwbuglistcontainer.cpp:72
#: gui/severityselectdialog.cpp:16
#, fuzzy
msgid "Severity"
msgstr "Ubukarihe"
#: backend/bugcommand.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Reassign"
msgstr "Kugena"
#: backend/bugdetails.cpp:244
#, fuzzy
msgid ""
"Attachment %1 could not be decoded.\n"
"Encoding: %2"
msgstr ""
"%1 OYA . \n"
": %2 "
#: backend/bugdetailsjob.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Bug %1: %2"
msgstr "%1: %2 CPU "
#: backend/bugjob.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Parsing..."
msgstr "Mugutegura..."
#: backend/bugjob.cpp:67
msgid "Ready."
msgstr "Cyiteguye."
#: backend/buglistjob.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Package %1: %2"
msgstr "Porogaramu"
#: backend/bugmybugsjob.cpp:70
#, c-format
msgid "My Bugs: %2"
msgstr ""
#: backend/bugmybugsjob.cpp:72 backend/bugsystem.cpp:145
msgid "My Bugs"
msgstr ""
#: backend/bugserver.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Mail generated by KBugBuster"
msgstr "ku "
#: backend/bugserver.cpp:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Control command: %1"
msgstr "command : %1 "
#: backend/bugserver.cpp:323
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail to %1"
msgstr "Kuri %1 "
#: backend/bugsystem.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Retrieving My Bugs list..."
msgstr "Urutonde ... "
#: backend/kbbprefs.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Bug Fixed in CVS"
msgstr "in "
#: backend/kbbprefs.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Duplicate Report"
msgstr "Gusubiramo"
#: backend/kbbprefs.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Packaging Bug"
msgstr "Uburemere bw'umuzigo"
#: backend/kbbprefs.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Feature Implemented in CVS"
msgstr "in "
#: backend/kbbprefs.cpp:152
#, fuzzy
msgid "More Information Required"
msgstr "Iyemeza Rikenewe"
#: backend/kbbprefs.cpp:157
msgid "No Longer Applicable"
msgstr ""
#: backend/kbbprefs.cpp:162
msgid "Won't Fix Bug"
msgstr ""
#: backend/kbbprefs.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Cannot Reproduce Bug"
msgstr "Ntibishoboka Gukuramo Porogaramu"
#: backend/mailsender.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Sending through sendmail..."
msgstr "Gihinguranya ... "
#: backend/mailsender.cpp:105
#, fuzzy
msgid "No running instance of KMail found."
msgstr "Urugero Bya Byabonetse . "
#: backend/mailsender.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Passing mail to KDE email program..."
msgstr "Ibaruwa Kuri MukusanyaKDE Imeli Porogaramu ... "
#: backend/mailsender.cpp:174
#, fuzzy
msgid ""
"Error during SMTP transfer.\n"
"command: %1\n"
"response: %2"
msgstr ""
"Ikosa . \n"
"command : %1 \n"
": %2 "
#: backend/smtp.cpp:40
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %1"
msgstr "Kwihuza na\"%1\"..."
#: backend/smtp.cpp:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %1"
msgstr "Kuri %1 "
#: backend/smtp.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Connection refused."
msgstr "Guhuza byanze"
#: backend/smtp.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Host Not Found."
msgstr "Inturo ntibonetse"
#: backend/smtp.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Error reading socket."
msgstr "Ikosa . "
#: backend/smtp.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Internal error, unrecognized error."
msgstr "Ikosa , Ikosa . "
#: backend/smtp.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Message sent"
msgstr "Yoherejwe: "
#: gui/buglvi.cpp:32
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: 1 day\n"
"%n days"
msgstr "1 %n iminsi "
#: gui/buglvi.cpp:48
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: gui/centralwidget.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Found the following attachments. Save?"
msgstr "Kubika."
#: gui/centralwidget.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Select Folder Where to Save Attachments"
msgstr "Kuri Kubika "
#: gui/centralwidget.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Change Bug Title"
msgstr "Umutwe w'Ipaji"
#: gui/centralwidget.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Please enter a new title:"
msgstr "Injiza A Gishya Umutwe: : "
#: gui/cwbugdetails.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b> "
msgstr "</a> Kuva: <b> %1 </b> "
#: gui/cwbugdetails.cpp:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: (1 reply)\n"
"(%n replies)"
msgstr ""
"( 1 Subiza ) \n"
"( %n ) "
#: gui/cwbugdetails.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: 1 day old\n"
"%n days old"
msgstr "1 &Umunsi %n iminsi ki/bishaje "
#: gui/cwbugdetails.cpp:102 gui/preferencesdialog.cpp:59
msgid "Version"
msgstr "Verisiyo"
#: gui/cwbugdetails.cpp:103
msgid "Source"
msgstr "Inkomoko"
#: gui/cwbugdetails.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Compiler"
msgstr "Rukusanya:"
#: gui/cwbugdetails.cpp:105
#, fuzzy
msgid "OS"
msgstr "OS:"
#: gui/cwbugdetails.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b>"
msgstr "</a> Kuva: <b> %1 </b> "
#: gui/cwbugdetails.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Reply #%1</a> from <b>%2</b>"
msgstr "# %1 </a> Kuva: <b> %2 </b> "
#: gui/cwbugdetails.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Attachment List"
msgstr "Imigereka"
#: gui/cwbugdetails.cpp:153 gui/packageselectdialog.cpp:69
msgid "Description"
msgstr "Isobanuramiterere"
#: gui/cwbugdetails.cpp:154
msgid "Date"
msgstr "Itariki"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
#, fuzzy
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
"Bug #%1 [Merged with: %2] (%3): %4"
msgstr "# %1 [ Na: : %2] ( %3 ) : %4 "
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:132
msgid ""
"_: bug #number (severity): title\n"
"Bug #%1 (%2): %3"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Pending commands:"
msgstr "Amabwiriza : "
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr "Kuri Guhitamo A ku Umubare "
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:214
#, fuzzy
msgid ""
"Retrieving Details for Bug %1\n"
"\n"
"(%2)"
msgstr ""
"ya: %1 \n"
"\n"
"( %2 ) "
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Bug #%1 (%2) is not available offline."
msgstr "# %1 ( %2 ) ni OYA Bihari Ntibicometse kuri interineti . "
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:229
#, fuzzy
msgid ""
"Retrieving details for bug #%1\n"
"(%2)"
msgstr ""
"Birambuye ya: # %1 \n"
"( %2 ) "
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:68
msgid "Number"
msgstr "Umubare"
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Age"
msgstr "Imfuruka"
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:70
msgid "Title"
msgstr "Umutwe"
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:71
msgid "Status"
msgstr "Imimerere"
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:73
msgid "Sender"
msgstr "Uwohereza"
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:146
#, fuzzy
msgid "%1 (%2 bugs, %3 wishes)"
msgstr "%1 (biti %2 kuri %3)"
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Product '%1', all components"
msgstr "' %1 ' , Byose "
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Product '%1'"
msgstr "IGIKUBO"
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:162
msgid "Product '%1', component '%2'"
msgstr ""
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:203
msgid "Outstanding Bugs"
msgstr ""
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Click here to select a product"
msgstr "Kuri Guhitamo A IGIKUBO "
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1'..."
msgstr "Bya ya: ' %1 ' ... "
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..."
msgstr "Bya ya: ' %1 ' ( %2 ) ... "
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Package '%1'"
msgstr "Porogaramu"
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:229
#, fuzzy
msgid "%1 is not available offline."
msgstr "%1 ni OYA Bihari Ntibicometse kuri interineti . "
#: gui/cwloadingwidget.cpp:149
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With "
"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient "
"front end."
msgstr ""
"Kuri , A Kuri kuyobora i MukusanyaKDE . kuyobora Raporo ya: MukusanyaKDE "
"Kuva: A Imbere Impera . "
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
msgstr "Kuri <b> </b> . "
#: gui/kbbmainwindow.cpp:149
msgid "Quit KBugBuster"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:151
#, fuzzy
msgid "See &Pending Changes"
msgstr "Hitamo impinduka mu kwandika"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:153
#, fuzzy
msgid "&Submit Changes"
msgstr "Kwandika ibyahindutse"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Reload &Product List"
msgstr "Kongerakuyitangiza "
#: gui/kbbmainwindow.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Reload Bug &List (for current product)"
msgstr "Kongerakuyitangiza ( ya: KIGEZWEHO IGIKUBO ) "
#: gui/kbbmainwindow.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Reload Bug &Details (for current bug)"
msgstr "Kongerakuyitangiza ( ya: KIGEZWEHO ) "
#: gui/kbbmainwindow.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Load &My Bugs List"
msgstr "Gutangiza urutonde Bitimapu"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Load All Bug Details (for current product)"
msgstr "( ya: KIGEZWEHO IGIKUBO ) "
#: gui/kbbmainwindow.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Extract &Attachments"
msgstr "Imigereka"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Clear Cache"
msgstr "Hanagura Ubwihisho"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:171
#, fuzzy
msgid "&Search by Product..."
msgstr "ku ... "
#: gui/kbbmainwindow.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Search by Bug &Number..."
msgstr "ku ... "
#: gui/kbbmainwindow.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Search by &Description..."
msgstr "ku ... "
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
#, fuzzy
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "Byatandukanye"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr "Erekana Inkingi"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Hide Closed Bugs"
msgstr "hisha inkingi"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Show Wishes"
msgstr "Kwerekana ifashayobora"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Hide Wishes"
msgstr "Guhisha urupapuro"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:234 gui/preferencesdialog.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Select Server"
msgstr "Guhitamo Musomyi"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Show Last Server Response..."
msgstr "&Igisubizo cya Seriveri:"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Show Bug HTML Source..."
msgstr "Erekana Inkomoko ya HTML"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:344
#, fuzzy
msgid "List of pending commands:"
msgstr "Bya Amabwiriza : "
#: gui/kbbmainwindow.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete all commands?"
msgstr "Kuri Gusiba Byose Amabwiriza ? "
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Iyemeza Rikenewe"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
#, fuzzy
msgid "There are no pending commands."
msgstr "Oya Amabwiriza . "
#: gui/kbbmainwindow.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Search for Bug Number"
msgstr "ya: "
#: gui/kbbmainwindow.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Please enter a bug number:"
msgstr "Injiza A Umubare : "
#: gui/kbbmainwindow.cpp:422
#, fuzzy
msgid "There are unsent bug commands. Do you want to send them now?"
msgstr "Amabwiriza . Kuri Kohereza NONEAHA ? "
#: gui/kbbmainwindow.cpp:423
msgid "Send"
msgstr "Kohereza"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Do Not Send"
msgstr "Kutohereza"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Last Server Response"
msgstr "&Igisubizo cya Seriveri:"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Bug HTML Source"
msgstr "Inkomoko Ya HTML"
#: gui/loadallbugsdlg.cpp:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading All Bugs for Product %1"
msgstr "ya: %1 "
#: gui/loadallbugsdlg.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Bug %1 loaded"
msgstr "Ipaji yanditsweho."
#: gui/messageeditor.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Edit Message Buttons"
msgstr "Hindura ubutumwa nki gishya"
#: gui/messageeditor.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Button:"
msgstr "Akabuto"
#: gui/messageeditor.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Add Button..."
msgstr "Nka Buto"
#: gui/messageeditor.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Remove Button"
msgstr "akabuto ko Gukuraho"
#: gui/messageeditor.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Add Message Button"
msgstr "Kwohereza ubutumwa kuri:"
#: gui/messageeditor.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Enter button name:"
msgstr "Akabuto Izina: : "
#: gui/messageeditor.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "i Akabuto %1 ? "
#: gui/msginputdialog.cpp:25
#, fuzzy
msgid "&Edit Presets..."
msgstr "Hindura ububiko..."
#: gui/msginputdialog.cpp:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Close Bug %1"
msgstr "Funga %1 "
#: gui/msginputdialog.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Reply to Bug"
msgstr "Kuri "
#: gui/msginputdialog.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Reply Privately to Bug"
msgstr "Kuri "
#: gui/msginputdialog.cpp:56
#, fuzzy
msgid "&Recipient:"
msgstr "Uwandikiwe"
#: gui/msginputdialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)"
msgstr "kde."
#: gui/msginputdialog.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)"
msgstr "kde."
#: gui/msginputdialog.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Quiet (bugs.kde.org only)"
msgstr "kde."
#: gui/msginputdialog.cpp:77
msgid "&Message"
msgstr "&Ubutumwa"
#: gui/msginputdialog.cpp:90
#, fuzzy
msgid "&Preset Messages"
msgstr "Kubona ubutumwa"
#: gui/packageselectdialog.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Select Product"
msgstr "Guhitamo Inkomoko"
#: gui/packageselectdialog.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Recent"
msgstr "Umukoresha"
#: gui/packageselectdialog.cpp:68 gui/preferencesdialog.cpp:56
msgid "Name"
msgstr "Izina"
#: gui/preferencesdialog.cpp:57
msgid "Base URL"
msgstr "URL y'ibanze"
#: gui/preferencesdialog.cpp:58
msgid "User"
msgstr "Ukoresha"
#: gui/preferencesdialog.cpp:64
msgid "Preferences"
msgstr "Ibyahisemo"
#: gui/preferencesdialog.cpp:79
msgid "Servers"
msgstr "Amaseriveri"
#: gui/preferencesdialog.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Add Server..."
msgstr "Ongeraho mucapyi..."
#: gui/preferencesdialog.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Edit Server..."
msgstr "&Guhindura Rukuruzi..."
#: gui/preferencesdialog.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Delete Server"
msgstr "Gusiba musomyi"
#: gui/preferencesdialog.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Select Server From List..."
msgstr "Ilisiti y'Itoranya..."
#: gui/preferencesdialog.cpp:110
msgid "Advanced"
msgstr "Urwego rwo hejuru"
#: gui/preferencesdialog.cpp:117
msgid "Mail Client"
msgstr "Umukiriya wa meli"
#: gui/preferencesdialog.cpp:120
#, fuzzy
msgid "&KMail"
msgstr "Ibaruwa"
#: gui/preferencesdialog.cpp:121
#, fuzzy
msgid "D&irect"
msgstr "Umuyobozi"
#: gui/preferencesdialog.cpp:122
#, fuzzy
msgid "&Sendmail"
msgstr "Kohereza Imeli"
#: gui/preferencesdialog.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Show closed bugs"
msgstr "Kwerekana inkingi"
#: gui/preferencesdialog.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Show wishes"
msgstr "Kwerekana ifashayobora"
#: gui/preferencesdialog.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Show bugs with number of votes greater than:"
msgstr "Na: Umubare Bya Biruta : "
#: gui/preferencesdialog.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Send BCC to myself"
msgstr "Kuri "
#: gui/serverconfigdialog.cpp:16
msgid "Edit Bugzilla Server"
msgstr ""
#: gui/serverconfigdialog.cpp:26
msgid "Name:"
msgstr "Izina:"
#: gui/serverconfigdialog.cpp:32
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: gui/serverconfigdialog.cpp:37
msgid "User:"
msgstr "Ukoresha"
#: gui/serverconfigdialog.cpp:42
msgid "Password:"
msgstr "Ijambobanga:"
#: gui/serverconfigdialog.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Bugzilla version:"
msgstr "Verisiyo : "
#: gui/severityselectdialog.cpp:14
#, fuzzy
msgid "Select Severity"
msgstr "Guhitamo Impapuro"
#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "Seriveri"
#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Product:"
msgstr "Igikubo-"
#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Component:"
msgstr "Ibirimo:"