You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-hu/messages/tdebase/tdeio_man.po

149 lines
3.8 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-17 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tszanto@mol.hu"
#: kio_man.cpp:465
msgid ""
"No man page matching to %1 found."
"<br>"
"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n"
"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!"
"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search "
"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching "
"file in the directory /etc ."
msgstr ""
"Nem található man oldal ehhez: %1."
"<br>"
"<br>Ellenőrizze, helyesen írta-e be az oldal nevét.\n"
"A kis- és nagybetűk használatára ügyelni kell!"
"<br>Ha minden megfelelőnek tűnik, akkor vagy a man oldalak keresési útvonala "
"nem megfelelő (ezt a MANPATH változóban vagy az /etc könyvtár egy fájljában "
"lehet megadni)."
#: kio_man.cpp:496
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "%1 megnyitása nem sikerült."
#: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618
msgid "Man output"
msgstr "Man kimenet"
#: kio_man.cpp:604
msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<body><h1>TDE man-nézegető hiba</h1>"
#: kio_man.cpp:622
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Több oldal is eleget tesz a feltételnek."
#: kio_man.cpp:633
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""
"Megjegyzés: ha egy man oldal fordítását olvassa, előfordulhat, hogy az hibákat "
"tartalmaz vagy már elavult. Ilyen esetben inkább az angol nyelvű verziót "
"használja."
#: kio_man.cpp:723
msgid "User Commands"
msgstr "Felhasználói parancsok"
#: kio_man.cpp:725
msgid "System Calls"
msgstr "Rendszerhívások"
#: kio_man.cpp:727
msgid "Subroutines"
msgstr "Eljárások"
#: kio_man.cpp:729
msgid "Perl Modules"
msgstr "Perl modulok"
#: kio_man.cpp:731
msgid "Network Functions"
msgstr "Hálózati függvények"
#: kio_man.cpp:733
msgid "Devices"
msgstr "Eszközök"
#: kio_man.cpp:735
msgid "File Formats"
msgstr "Fájlformátumok"
#: kio_man.cpp:737
msgid "Games"
msgstr "Játékok"
#: kio_man.cpp:741
msgid "System Administration"
msgstr "Rendszeradminisztráció"
#: kio_man.cpp:743
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
#: kio_man.cpp:745
msgid "Local Documentation"
msgstr "Helyi dokumentáció"
#: kio_man.cpp:747
msgid "New"
msgstr "Új"
#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "A Man oldalak tartalomjegyzéke"
#: kio_man.cpp:801
msgid "Section "
msgstr "Szakasz "
#: kio_man.cpp:1214
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "A(z) %1 szakasz tartalomjegyzéke: %2"
#: kio_man.cpp:1219
msgid "Generating Index"
msgstr "Tartalomjegyzék létrehozása"
#: kio_man.cpp:1529
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting TDE."
msgstr ""
"Nem érhető el az sgml2roff program. Ha nincs feltelepítve, végezze el a "
"telepítést, majd még a TDE indítása előtt adja hozzá a program könyvtárát a "
"PATH környezeti változóhoz."
#: kmanpart.cpp:65
msgid "KMan"
msgstr "KMan"