You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/tdeio_sieve.po

214 lines
4.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdeio_sieve.po to Traditional Chinese
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sieve\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-02 15:53+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: sieve.cpp:343
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "連接到 %1 中..."
#: sieve.cpp:346
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "與伺服器的連線已遺失。"
#: sieve.cpp:358
msgid "Server identification failed."
msgstr "伺服器認證失敗。"
#: sieve.cpp:364
msgid "Can not use TLS. Please enable TLS in the TDE cryptography setting."
msgstr ""
#: sieve.cpp:371
msgid ""
"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS "
"in its capabilities.\n"
"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel "
"the operation."
msgstr ""
#: sieve.cpp:373
msgid "Server Does Not Advertise TLS"
msgstr ""
#: sieve.cpp:373
msgid "&Start TLS nonetheless"
msgstr ""
#: sieve.cpp:375
msgid "TLS encryption requested, but not supported by server."
msgstr ""
#: sieve.cpp:399
msgid ""
"Your Sieve server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful."
msgstr ""
#: sieve.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Connection Failed"
msgstr "認證失敗。"
#: sieve.cpp:408
msgid ""
"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect "
"without encryption."
msgstr ""
#: sieve.cpp:418
msgid "Authenticating user..."
msgstr "認證使用者..."
#: sieve.cpp:421
msgid "Authentication failed."
msgstr "認證失敗。"
#: sieve.cpp:485 sieve.cpp:697 sieve.cpp:787 sieve.cpp:821
msgid "Done."
msgstr "完成。"
#: sieve.cpp:497
msgid "Activating script..."
msgstr "啟動文稿..."
#: sieve.cpp:513
msgid "There was an error activating the script."
msgstr "啟動文稿時發生錯誤。"
#: sieve.cpp:531
msgid "There was an error deactivating the script."
msgstr "關閉文稿時發生錯誤。"
#: sieve.cpp:559
msgid "Sending data..."
msgstr "送出資料中..."
#: sieve.cpp:576
msgid "TDEIO data supply error."
msgstr "TDEIO 提供資料錯誤。"
#: sieve.cpp:603
msgid "Quota exceeded"
msgstr "限額已滿"
#: sieve.cpp:636 sieve.cpp:1200
msgid "Network error."
msgstr "網路錯誤。"
#: sieve.cpp:647
msgid "Verifying upload completion..."
msgstr "檢查上傳完成度..."
#: sieve.cpp:673 sieve.cpp:681
#, c-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"This is probably due to errors in the script.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"文稿未能成功上傳。\n"
"這可能是因為文稿的錯誤。\n"
"伺服器回應:\n"
"%1"
#: sieve.cpp:686 sieve.cpp:690
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
msgstr ""
"文稿未能成功上傳。\n"
"文稿可能內含錯誤。"
#: sieve.cpp:725
msgid "Retrieving data..."
msgstr "取得資料中..."
#: sieve.cpp:774
msgid "Finishing up..."
msgstr "完成中..."
#: sieve.cpp:782
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
msgstr "取得文稿下載時發生通訊協定錯誤。"
#: sieve.cpp:794
msgid "Folders are not supported."
msgstr "不支援資料夾。"
#: sieve.cpp:802
msgid "Deleting file..."
msgstr "刪除檔案中..."
#: sieve.cpp:817
msgid "The server would not delete the file."
msgstr "伺服器將不刪除此檔案。"
#: sieve.cpp:836
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
msgstr "只能將模式變更為 0700啟動文稿或 0600 (關閉文稿)。"
#: sieve.cpp:985
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "沒有提供認證詳情。"
#: sieve.cpp:1043
msgid "Sieve Authentication Details"
msgstr "Sieve 認證詳情"
#: sieve.cpp:1044
msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
msgstr "請輸入您的 Sieve 帳號的認證詳情(通常就是您的郵件密碼):"
#: sieve.cpp:1111 sieve.cpp:1123
#, c-format
msgid ""
"A protocol error occurred during authentication.\n"
"Choose a different authentication method to %1."
msgstr ""
"認證時發生通訊協定錯誤。\n"
"請選擇不同的認證方式給 %1。"
#: sieve.cpp:1171
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Most likely the password is wrong.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"認證失敗。\n"
"有可能是密碼錯誤。\n"
"伺服器回應:\n"
"%1"
#: sieve.cpp:1249
msgid "A protocol error occurred."
msgstr "通訊協定錯誤。"