You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
537 lines
23 KiB
537 lines
23 KiB
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
|
|
|
<sect1 id="quanta-projects-3-2">
|
|
<sect1info>
|
|
<title>Projectos</title>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author><firstname>Robert</firstname> <surname>Nickel</surname> <affiliation> <address><email>robert@artnickel.com</email></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
<author><firstname>András</firstname> <surname>Mantia</surname> <affiliation> <address><email>amantia@kde.org</email></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<othercredit role="reviewer"><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address>
|
|
</affiliation>
|
|
<contrib>Revisão</contrib>
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="reviewer"><firstname>Fabrice</firstname> <surname>Mous</surname> <affiliation> <address><email>fabrice@kde.nl</email></address>
|
|
</affiliation>
|
|
<contrib>Revisão</contrib>
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"><firstname>Pedro</firstname><surname>Morais</surname><affiliation><address><email>morais@kde.org</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
</sect1info>
|
|
|
|
<title>Projectos</title>
|
|
|
|
<sect2 id="create-new-project-3-2">
|
|
<title>Projectos Novos</title>
|
|
|
|
<para>O assistente de projectos do &quantaplus; ( <menuchoice> <guimenu>Projecto</guimenu> <guimenuitem>Novo Projecto...</guimenuitem> </menuchoice>) torna a criação de projectos uma tarefa fácil. </para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="project-1.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<caption><para>O Assistente de Projectos.</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>Os campos são bastante simples e é conveniente preenchê-los de cima para baixo, dado que, ao preencher o nome do projecto, poupar-lhe-á algum trabalho ao preencher toda a estrutura de pastas para o resto do projecto. Todas estas pastas e os campos de informação da autoria, são configuráveis neste ponto e poderão sê-lo de novo na opção <menuchoice> <shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F7</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Projecto</guimenu> <guimenuitem>Propriedades do Projecto</guimenuitem> </menuchoice>. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<title>Configuração Geral do Projecto</title>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Nome</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Aqui você preencher o nome do seu projecto. Por exemplo, iremos chamar ao nosso o <quote><literal>teste</literal>.</quote> Quando você preencher o <guilabel>Nome</guilabel>, o <guilabel>Ficheiro</guilabel> é preenchido para si automaticamente. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Ficheiro</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Este é o nome do ficheiro de projecto do &quanta;. Por omissão, será o nome do seu projecto em minúsculas e sem espaços com a extensão <literal role="extension">webprj</literal> (p.ex., <filename>xpto.webprj</filename>). Este ficheiro é gravado no topo da Pasta Principal do projecto. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Configuração do Servidor</term>
|
|
<listitem>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Protocolo</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Aqui você selecciona o protocolo que irá usar para aceder ao seu projecto. Se o seu projecto estiver na mesma máquina na qual está a usar o &quantaplus;, então deixe o valor como Local. A lista de protocolos aqui mostrada é dependente da configuração do seu sistema. Os protocolos disponíveis incluem o SSH, o FTP, o NFS, o SMB, o WebDAV, entre muitos outros. A lista de protocolos é oferecida pela arquitectura poderosa do &kde; que são os KIOSlaves. Esta plataforma permite a todas as aplicações do &kde; aceder facilmente às informações remotas como se estivesse local na máquina. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Máquina</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Aqui você preenche o endereço da máquina servidora à qual deseja aceder, a menos que esteja a trabalhar com o protocolo Local. Poderá introduzir tanto um nome de máquina (maquina.exemplo.com) como um endereço IP (127.0.0.1). </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Utilizador</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>O nome do utilizador usado para se autenticar na máquina remota. Isto faz distinção de maiúsculas ou minúsculas. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Senha</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>A senha para efectuar a ligação na máquina remota. A capitalização é importante. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Porto</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Deixe este campo em branco se quiser usar o porto predefinido para o protocolo que está a usar. Poderá ter de alterar isto, dependendo da configuração do seu servidor. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Configuração da Directoria</term>
|
|
<listitem>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Pasta principal</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Esta é a pasta de topo onde todos os ficheiros e pastas do projecto ficarão guardados. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Pasta de modelos</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Aqui é onde serão gravadas as barras de ferramentas deste projecto. É uma pasta relativa ao project e, por omissão, aponta par <filename class="directory">templates</filename>. Se tiver um conjunto comum de barras de ferramentas que usa para os vários projectos, poderá ser útil apontar para esta em vez de para a predefinida. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Pasta de barras de ferramentas</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Aqui é onde serão gravadas as barras de ferramentas deste projecto. É uma pasta relativa ao projecto e, por omissão, apontará para <filename>toolbars</filename>. Se tiver um conjunto comum de barras de ferramentas que usa para os vários projectos, poderá ser útil apontar para esta em vez de para a predefinida. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Código do Projecto</term>
|
|
<listitem>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Adicionar os ficheiros locais ou remotos</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Isto permite-lhe adicionar ficheiros do sistema de ficheiros locais. Pode escolher vários ficheiros e directorias inteiras. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Usar o wget para obter os ficheiros do 'site'</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Esta opção é excelente se desejar obter e modificar conteúdo web estático. Nos os casos do 'scripting' no servidor (tipo &PHP;, Python, etc.) terá que obter os ficheiros de outra forma. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<title>Inserir os Ficheiros no Projecto</title>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Inserir ficheiro de</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Assinale isto se quiser incluir os ficheiros encontrados na localização da Pasta Principal. Deixe desligado se estiver a começar um projecto do zero. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Filtros</term>
|
|
<listitem>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Inserir só os ficheiros de marcações, de código e de imagens</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Se escolher esta opção só irá adicionar ficheiros de formatação, 'scripts' e imagens no seu projecto. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Inserir ficheiros com a seguinte máscara</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Se escolher esta opção irá mostrar todos os ficheiros e pastas da Pasta Principal e permitir-lhe-á ser mais específico com as suas opções. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Ficheiros incluídos</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Isto mostra uma lista dos ficheiros na Pasta Principal. Você poderá escolher os ficheiros desejados a serem incluídos, se os assinalar, ou excluídos, se os desligar, no seu projecto. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<title>Mais Configurações do Projecto</title>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Autor</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Insira aqui o seu nome. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>E-mail</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>O e-mail para onde deseja que vão as coisas relacionadas com o projecto. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Predefinições do Projecto</term>
|
|
<listitem>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>DTD por Omissão</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Escolha a linguagem de formatação com que irá trabalhar mais neste projecto. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Codificação por omissão</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Escolha a codificação de caracteres que deseja para os ficheiros no seu projecto ao abri-los e gravá-los. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Usar o prefixo da antevisão</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Assinale esta opção para usar um prefixo para as suas antevisões. Isto permite-lhe definir o prefixo da pasta para outra coisa que não o seu sistema de ficheiros local. Isto é mais útil para as páginas que possuem conteúdo dinâmico e que estão dependentes do processamento do servidor (como o &PHP;, o <acronym>JSS</acronym>, o Python, &etc;.). Basta indicar a primeira parte do endereço tal como existe nesse servidor, para que a pasta no fim seja completa pelo &quantaplus;. Por exemplo, se tiver o domínio <literal>bar.com</literal> e se estiver a editar a página <filename>index.html</filename>, poderá editá-la na sua máquina remota (<systemitem>foo.bar.com</systemitem>), enviá-la para o servidor e carregar em <keycap>F6</keycap> para ver os resultados em <systemitem>www.bar.com</systemitem> em vez de ser no seu sistema de ficheiros local. </para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Prefixo</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Indique aqui o prefixo que deseja utilizar. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Inserir os modelos globais</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Isto cria uma cópia dos modelos globais na sua árvore de pastas do projecto. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Inserir os modelos locais</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Isto cria uma cópia dos modelos locais na sua árvore de pastas do projecto. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>O último ecrã do assistente de novo projecto tem 3 opções que podem tornar a sua vida mais fácil. Estas opções estão disponíveis para ser alteradas na opção de menu <menuchoice> <guimenu>Projecto</guimenu> <guimenuitem>Propriedades do Projecto</guimenuitem> </menuchoice> da página Rede ou com o atalho de teclado <keycombo action="simul"><keycap>F7</keycap></keycombo>. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="configuring-projects-3-2">
|
|
<title>Configurar os Projectos</title>
|
|
<para>A janela de propriedades do projecto assemelha-se a: <mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="project-properties.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<caption><para>A página de opções gerais</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>Alguns dos itens são os mesmos do assistente de projecto e estão descritos em <xref linkend="create-new-project-3-2"/>. Os itens-extra estão descritos em baixo. <variablelist>
|
|
<title>Configuração Geral do Projecto</title>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Excluir do projecto</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Uma lista de nomes de ficheiros (podem-se usar caracteres especiais * e ?) que serão ignorados quando você fizer operações relacionadas com o projecto como <guimenuitem>Reanalisar a Pasta do Projecto</guimenuitem>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Excluir os ficheiros listados no .cvsignore</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Uma opção complementar à anterior, onde também os ficheiros indicados no ficheiro .cvsignore serão excluídos do projecto. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Vista por omissão</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>A vista do projecto que será carregada, quando o projecto for aberto. Você poderá ler mais sobre as vistas do projecto em <xref linkend="project-views-3-2"/>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Depurador</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Seleccione o depurador que deseja usar. De momento, só é suportado o Gubed. Poderá encontrar mais informações sobre o Gubed em <ulink url="http://gubed.sourceforge.net"></ulink>. O 'plugin' do depurador poderá ser configurado com o botão <guilabel>Opções</guilabel>. Leia em <xref linkend="debugging-3-2"/> para aprender mais coisas sobre a depuração. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Vista por omissão</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>A vista do projecto que será carregada, quando o projecto for aberto. Você poderá ler mais sobre as vistas do projecto em <xref linkend="project-views-3-2"/>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</para>
|
|
<para>Na página de <guilabel>Perfis de Envio</guilabel>, você poderá configurar os perfis de envio (veja em <xref linkend="upload-profiles"/>), assim como activar a apresentação de uma árvore com o conteúdo do servidor, para cada perfil, se assinalar a opção <guilabel>Mostrar uma árvore para cada perfil</guilabel>. </para>
|
|
<para>Na página de <guilabel>Configuração da Equipa</guilabel>, poderá adicionar, editar e remover os membros do projecto, assim como definir uma lista de correio. Leia os detalhes em <xref linkend="team-members"/>. </para>
|
|
<para>Na página de <guilabel>Configuração do Evento</guilabel>, poderá <guilabel>Activar as acções do evento</guilabel>, adicionar, modificar e remover estas acções. As acções dos eventos são executadas quando ocorre algum evento predefinido, como a gravação de um ficheiro. Veja os detalhes em <xref linkend="event-actions"/>. </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="using-projects-3-2">
|
|
<title>Usar os Projectos</title>
|
|
|
|
<sect3 id="project-files-3-2">
|
|
<title>Ficheiros do Projecto</title>
|
|
|
|
<para>Por omissão, o &quanta; irá abrir o último projecto acedido quando for lançado. Este comportamento não é configurável neste momento. </para>
|
|
|
|
<para>Para abrir outro projecto, seleccione <guimenuitem>Abrir um Projecto...</guimenuitem> no menu <guimenu>Projecto</guimenu> ou o ícone <guiicon>Abrir um Projecto</guiicon> na barra de ferramentas. A janela de abertura de um projecto irá aparecer para permitir ao utilizador seleccionar o projecto que desejar. Os projectos têm uma extensão <literal role="extension">webprj</literal>. </para>
|
|
|
|
<para>Ao fechar o &quantaplus;, o seu ficheiro de projecto será gravado automaticamente. Ser-lhe-á pedido para gravar as modificações antes de sair se o &quantaplus; detectar ficheiros alterados. Este mesmo comportamento acontece se abrir um novo projecto. </para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="project-tree-view-3-2">
|
|
<title>A Vista da Árvore do Projecto</title>
|
|
|
|
<para>A árvore do projecto dá-lhe um acesso organizado aos ficheiros no seu projecto. Aqui é onde poderá gerir os ficheiros no projecto actual. </para>
|
|
|
|
<para>No caso dos ficheiros, ao carregar neles com o &RMB; fará aparecer o seguinte menu:</para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="project-tree-view-file-rmb-menu.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>Estes itens são relativamente simples e serão deixados para o leitor explorar. </para>
|
|
|
|
<para>As pastas comportam-se de forma semelhante e só não têm os itens de menu <guimenuitem>Abrir</guimenuitem> e <guimenuitem>Abrir Com...</guimenuitem> do menu do &RMB;: </para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="project-tree-view-dir-rmb-menu.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>Estes itens também são deixados para o utilizador experimentar. </para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="upload-project-3-2">
|
|
<title>Enviar Projectos</title>
|
|
|
|
<para>A janela para Enviar o Projecto: </para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="project-upload-dialog.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<caption><para>A janela para Enviar o Projecto.</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Nome do perfil</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Aqui é onde os diferentes <link linkend="upload-profiles">perfis</link> podem ser escolhidos. O perfil contém informações sobre o local onde os ficheiros enviados serão colocados. Leia em <xref linkend="upload-profiles"/>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guibutton>Novo</guibutton></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Este botão permite-lhe criar novos perfis de envio. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guibutton>Editar</guibutton></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Isto permite-lhe editar o perfil de envio seleccionado de momento. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guibutton>Remover</guibutton></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Isto permite-lhe remover o perfil actual. Se só estiver um perfil disponível, o botão fica desactivado para evitar a sua remoção. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Manter as senhas em memória</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>A senha é guardada na memória e perde-se, logo que o programa seja fechado. Esta opção é útil se for necessário um envio frequente dos ficheiros e você não queira usar a opção mais insegura que é a <quote>Guardar a senha no disco</quote>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guibutton>Tudo</guibutton></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Selecciona todos os ficheiros do seu projecto para envio. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guibutton>Modificados</guibutton></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Seleccionada todos os ficheiros modificados para envio. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guibutton>Nenhum</guibutton></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Deselecciona todos os ficheiros da lista. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guibutton>Inverter</guibutton></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Selecciona/deselecciona todos os ficheiros da lista. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guibutton>Expandir Tudo</guibutton></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Expande todas as pastas. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guibutton>Recolher Tudo</guibutton></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Fecha todas as pastas. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guibutton>Actualizar Tudo</guibutton></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Actualizar a lista. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guibutton>Continuar</guibutton></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Iniciar o envio </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guibutton>Cancelar</guibutton></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Cancela a transferência se estiver a decorrer ou sai simplesmente da janela se mudar de ideias antes de começar a transferência. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="upload-profiles">
|
|
<title>Perfis de envio</title>
|
|
<para>Com o &quantaplus;, poderá definir vários perfis de envio e, desta forma, enviar o seu projecto (ou partes do mesmo) para diferentes servidores. Quando editar ou criar um perfil, aparecer-lhe-á a seguinte janela: <mediaobject> <imageobject>
|
|
<imagedata fileref="edit-upload-profile.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Nome do perfil</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Indique aqui o nome que vai querer dar ao seu perfil.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Máquina</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Este é o nome do servidor para o qual vai copiar os ficheiros. Tanto poderá ser o nome completo com o domínio como um endereço IP. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Protocolo</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>O protocolo de transferência a usar para este envio. Dependendo da sua versão do &kde;, esta lista poderá variar. No mínimo dos mínimos, deverá poder escolhe entre &FTP;, 'file' (&ie;, localmente) e <acronym>nfs</acronym>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Porto</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>O porto da transferência. Normalmente, não terá de preencher este campo a menos que o seu administrador de rede esteja a fornecer um serviço num porto diferente do que é usado normalmente. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Utilizador</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>O nome de utilizador para a autenticação. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Senha</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Senha a utilizar para autenticação. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Guardar a senha no disco</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Dependendo do seu nível de segurança, esta poderá ser uma funcionalidade boa ou má. Use-a de acordo com o seu critério. A senha é mantida no disco como texto, de uma forma obscura, para não ser tão simples de ler, mas qualquer pessoa com conhecimentos de programação poderá facilmente descodificá-la. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Localização</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Esta é a directoria de base na máquina remota para a qual irá copiar os ficheiros. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Usar como perfil predefinido</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Permite-lhe marcar o perfil actualmente aberto como o perfil predefinido. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="project-views-3-2">
|
|
<title>Vistas do Projecto</title>
|
|
<para>Uma vista de projecto é apenas um conjunto de ficheiros e barras de ferramentas. Poderá ter várias vistas num projecto, o que significa que, alterando apenas a vista, você poderá carregar vários ficheiros e barras de ferramentas que irão substituir os ficheiros e barras de ferramentas abertos de momento. </para>
|
|
<para>As vistas poderão ser gravadas, abertas e removidas com o menu <guimenu>Projecto</guimenu> e a <guilabel>Barra de Ferramentas do Projecto</guilabel>, que estão acessíveis através da opção <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu><guisubmenu>Barras de Ferramentas</guisubmenu><guimenuitem>Barra do Projecto</guimenuitem></menuchoice>. </para>
|
|
<para>Poderá ter uma vista predefinida (que é carregada quando o projecto é aberto). Veja em <xref linkend="configuring-projects-3-2"/>. </para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|