You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uk/messages/tdeaddons/webarchiver.po

164 lines
3.7 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Translation of webarchiver.po to Ukrainian
# translation of webarchiver.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003.
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 08:01-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Web Archiver"
msgstr "Архіватор сторінок Тенет"
#: archivedialog.cpp:90
msgid "Unable to Open Web-Archive"
msgstr "Неможливо відкрити архів Тенет"
#: archivedialog.cpp:91
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing."
msgstr ""
"Неможливо відкрити \n"
" %1 \n"
" для запису."
#: archivedialog.cpp:125
msgid "Could Not Open Temporary File"
msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл"
#: archivedialog.cpp:126
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл"
#: archivedialog.cpp:157
msgid "Archiving webpage completed."
msgstr "Архівування сторінки Тенет завершено."
#: archivedialog.cpp:453
msgid "Downloading"
msgstr "Триває звантаження"
#: archivedialog.cpp:465
msgid "Error"
msgstr ""
#: archivedialog.cpp:468
msgid "Ok"
msgstr "Гаразд"
#: plugin_webarchiver.cpp:57
msgid "Archive &Web Page..."
msgstr "Архівувати сторінку &Тенет..."
#: plugin_webarchiver.cpp:77
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: plugin_webarchiver.cpp:90
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
msgstr "Архіви сторінок Тенет|*.war *.tgz"
#: plugin_webarchiver.cpp:91
msgid "Save Page as Web-Archive"
msgstr "Зберегти сторінку як архів Тенет"
#: plugin_webarchiver.cpp:96
msgid "Invalid URL"
msgstr "Помилковий URL"
#: plugin_webarchiver.cpp:97
msgid ""
"The URL\n"
"%1\n"
"is not valid."
msgstr ""
"URL\n"
"%1\n"
"містить помилки."
#: plugin_webarchiver.cpp:104
msgid "File Exists"
msgstr "Файл існує"
#: plugin_webarchiver.cpp:105
msgid ""
"Do you really want to overwrite:\n"
"%1?"
msgstr ""
"Ви дійсно хочете перезаписати: \n"
"%1?"
#: plugin_webarchiver.cpp:106
msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписати"
#: archiveviewbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Local File"
msgstr "Локальний файл"
#: archiveviewbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "В:"
#: archiveviewbase.ui:59
#, no-c-format
msgid "Archiving:"
msgstr "Архівування:"
#: archiveviewbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Original URL"
msgstr "Початковий URL"
#: archiveviewbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: archiveviewbase.ui:99
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "Стан"
#: plugin_webarchiver.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr ""
#: plugin_webarchiver.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Додатковий пенал"