You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
759 lines
23 KiB
759 lines
23 KiB
# translation of kcmlilo to Kinyarwanda.
|
|
# Copyright (C)
|
|
# This file is distributed under the same license as the kcmlilo package.
|
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmlilo 3.4\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:35-0600\n"
|
|
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: rw\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: kde-qt-common/EditWidget.cpp:43
|
|
msgid "Select..."
|
|
msgstr "Guhitamo..."
|
|
|
|
#: kde-qt-common/expert.cpp:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"You can edit the lilo.conf file directly here. All changes you make here are "
|
|
"automatically transferred to the graphical interface."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kwandika i . Idosiye . Amahinduka Ubwoko mu buryo bwikora: Yoherejwe Kuri i "
|
|
"Imigaragarire . "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Install &boot record to drive/partition:"
|
|
msgstr "Icyabitswe Kuri Porogaramu-shoboza /: "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Select the drive or partition you want to install the LILO boot loader to here. "
|
|
"Unless you intend to use other boot managers in addition to LILO, this should "
|
|
"be the MBR (master boot record) of your boot drive."
|
|
"<br>In this case, you should probably select <i>/dev/hda</i> "
|
|
"if your boot drive is an IDE drive or <i>/dev/sda</i> "
|
|
"if your boot drive is SCSI."
|
|
msgstr ""
|
|
"i Porogaramu-shoboza Cyangwa Kuri Kwinjiza porogaramu i Kuri . Kuri Koresha "
|
|
"Ikindi in Guteranya + Kuri , iyi i ( Mugenga Icyabitswe ) Bya "
|
|
"Porogaramu-shoboza . "
|
|
"<br> iyi , Guhitamo <i> //</i> NIBA Porogaramu-shoboza ni Porogaramu-shoboza "
|
|
"Cyangwa <i> //</i> NIBA Porogaramu-shoboza ni . "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Boot the default kernel/OS &after:"
|
|
msgstr "i Mburabuzi Intima /Nyuma : "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "/10 seconds"
|
|
msgstr "/10 amasogonda "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"LILO will wait the amount of time specified here before booting the kernel (or "
|
|
"OS) marked as <i>default</i> in the <b>Images</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tegereza i Igiteranyo Bya Igihe Mbere i Intima ( Cyangwa ) cy/byagarajwe Nka "
|
|
"<i> Mburabuzi </i> in i <b> </b> tab . "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use &linear mode"
|
|
msgstr "By'umurongo Ubwoko "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Check this box if you want to use the linear mode."
|
|
"<br>Linear mode tells the boot loader the location of kernels in linear "
|
|
"addressing rather than sector/head/cylinder."
|
|
"<br>linear mode is required for some SCSI drives, and shouldn't hurt unless "
|
|
"you're planning to create a boot disk to be used with a different computer."
|
|
"<br>See the lilo.conf man page for details."
|
|
msgstr ""
|
|
"iyi Agasanduku NIBA Kuri Koresha i By'umurongo Ubwoko . "
|
|
"<br> Ubwoko i i Indanganturo Bya in By'umurongo Kwohereza //Umwiburungushure . "
|
|
"<br> By'umurongo Ubwoko ni Bya ngombwa ya: , na Kuri Kurema A Disiki%1 Kuri "
|
|
"Byakoreshejwe Na: A . "
|
|
"<br> i . Ipaji: ya: Birambuye . "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use &compact mode"
|
|
msgstr "Ubwoko "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Check this box if you want to use the compact mode."
|
|
"<br>The compact mode tries to merge read requests for adjacent sectors into a "
|
|
"single read request. This reduces load time and keeps the boot map smaller, but "
|
|
"will not work on all systems."
|
|
msgstr ""
|
|
"iyi Agasanduku NIBA Kuri Koresha i Ubwoko . "
|
|
"<br> Ubwoko Kuri Gukomatanya Soma ya: A UMWE Soma Kubaza... . Ibirimo Igihe na "
|
|
"i Gitoya , OYA Akazi ku Byose . "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:76 kde/Details.cpp:82 qt/Details.cpp:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Record boot command lines for defaults"
|
|
msgstr "command Imirongo ya: Mburabuzi "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the "
|
|
"defaults for the following boots. This way, lilo \"locks\" on a choice until it "
|
|
"is manually overridden.\n"
|
|
"This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf."
|
|
msgstr ""
|
|
"iyi Agasanduku Kikoresha Bya command Imirongo Nka i Mburabuzi ya: i . , \" \" "
|
|
"ku A &Kugeza ni N'intoki . \n"
|
|
"i <b> Gufunga </b> Ihitamo in . . "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:79 kde/Details.cpp:84 qt/Details.cpp:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "R&estrict parameters"
|
|
msgstr "Ibigenga "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any "
|
|
"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>"
|
|
"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n"
|
|
"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf."
|
|
"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a "
|
|
"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>"
|
|
"Details</i>."
|
|
msgstr "e."
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:86 kde/Details.cpp:89 qt/Details.cpp:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Require &password:"
|
|
msgstr "Ijambobanga : "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> "
|
|
"above is checked, the password is required for additional parameters only."
|
|
"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. "
|
|
"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you "
|
|
"probably don't want to use your normal/root password here."
|
|
"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a "
|
|
"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>"
|
|
"Details</i>."
|
|
msgstr ""
|
|
"i Ijambobanga Bya ngombwa ya: ( NIBA Icyo ari cyo cyose ) . <i> "
|
|
"Nta gukoresha bisesuye </i> hejuru ni Ivivuwe , i Ijambobanga ni Bya ngombwa "
|
|
"ya: Ibigenga . "
|
|
"<br> <b> : </b> Ijambobanga ni in Gusiba Umwandiko in //. . Kuri Ubwoko Nta "
|
|
"numwe Bitizewe Soma iyi Idosiye . , Kuri Koresha Bisanzwe /Imizi Ijambobanga . "
|
|
"<br> A Mburabuzi ya: Byose Kuri . A - Intima Igenamiterere , Gyayo Kuri i <i> "
|
|
"</i> tab na Guhitamo <i> </i> . "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Default graphics mode on text console:"
|
|
msgstr "Ibishushanyo Ubwoko ku Umwandiko : "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"You can select the default graphics mode here."
|
|
"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with "
|
|
"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at "
|
|
"boot time."
|
|
"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a "
|
|
"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>"
|
|
"Details</i>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Guhitamo i Mburabuzi Ibishushanyo Ubwoko . "
|
|
"<br> Kuri Koresha A Ibishushanyo Ubwoko , Gukusanya i Intima Na: Gushigikira "
|
|
"ya: Amapareye . <i> ask </i> Igenamiterere Hejuru A Urwinjiriro Ku Igihe . "
|
|
"<br> A Mburabuzi ya: Byose Kuri . A - Intima Igenamiterere , Gyayo Kuri i <i> "
|
|
"</i> tab na Guhitamo <i> </i> . "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:101 kde/Details.cpp:48 qt/Details.cpp:48
|
|
msgid "default"
|
|
msgstr "mburabuzi"
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:102 kde/Details.cpp:49 qt/Details.cpp:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ask"
|
|
msgstr "Kubaza"
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:103 kde/Details.cpp:50 qt/Details.cpp:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "text 80x25 (0)"
|
|
msgstr "Umwandiko ( 0 %S ) "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:104 kde/Details.cpp:51 qt/Details.cpp:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "text 80x50 (1)"
|
|
msgstr "Umwandiko ( 1 ) "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:105 kde/Details.cpp:52 qt/Details.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "text 80x43 (2)"
|
|
msgstr "Umwandiko ( 2 ) "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:106 kde/Details.cpp:53 qt/Details.cpp:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "text 80x28 (3)"
|
|
msgstr "Umwandiko ( 3 ) "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:107 kde/Details.cpp:54 qt/Details.cpp:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "text 80x30 (4)"
|
|
msgstr "Umwandiko ( 4 ) "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:108 kde/Details.cpp:55 qt/Details.cpp:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "text 80x34 (5)"
|
|
msgstr "Umwandiko ( 5 ) "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:109 kde/Details.cpp:56 qt/Details.cpp:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "text 80x60 (6)"
|
|
msgstr "Umwandiko ( 6 ) "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:110 kde/Details.cpp:57 qt/Details.cpp:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "text 40x25 (7)"
|
|
msgstr "Umwandiko ( 7 ) "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:111 kde/Details.cpp:58 qt/Details.cpp:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VGA 640x480, 256 colors (769)"
|
|
msgstr ", Amabara ( ) "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:112 kde/Details.cpp:59 qt/Details.cpp:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VGA 640x480, 32767 colors (784)"
|
|
msgstr ", Amabara ( ) "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:113 kde/Details.cpp:60 qt/Details.cpp:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VGA 640x480, 65536 colors (785)"
|
|
msgstr ", Amabara ( ) "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:114 kde/Details.cpp:61 qt/Details.cpp:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VGA 640x480, 16.7M colors (786)"
|
|
msgstr ", 16 . Amabara ( ) "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:115 kde/Details.cpp:62 qt/Details.cpp:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VGA 800x600, 256 colors (771)"
|
|
msgstr ", Amabara ( ) "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:116 kde/Details.cpp:63 qt/Details.cpp:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VGA 800x600, 32767 colors (787)"
|
|
msgstr ", Amabara ( ) "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:117 kde/Details.cpp:64 qt/Details.cpp:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VGA 800x600, 65536 colors (788)"
|
|
msgstr ", Amabara ( ) "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:118 kde/Details.cpp:65 qt/Details.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VGA 800x600, 16.7M colors (789)"
|
|
msgstr ", 16 . Amabara ( ) "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:119 kde/Details.cpp:66 qt/Details.cpp:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VGA 1024x768, 256 colors (773)"
|
|
msgstr ", Amabara ( ) "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:120 kde/Details.cpp:67 qt/Details.cpp:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VGA 1024x768, 32767 colors (790)"
|
|
msgstr ", Amabara ( ) "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:121 kde/Details.cpp:68 qt/Details.cpp:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VGA 1024x768, 65536 colors (791)"
|
|
msgstr ", Amabara ( ) "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:122 kde/Details.cpp:69 qt/Details.cpp:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VGA 1024x768, 16.7M colors (792)"
|
|
msgstr ", 16 . Amabara ( ) "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:123 kde/Details.cpp:70 qt/Details.cpp:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VGA 1280x1024, 256 colors (775)"
|
|
msgstr ", Amabara ( ) "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:124 kde/Details.cpp:71 qt/Details.cpp:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VGA 1280x1024, 32767 colors (793)"
|
|
msgstr ", Amabara ( ) "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:125 kde/Details.cpp:72 qt/Details.cpp:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VGA 1280x1024, 65536 colors (794)"
|
|
msgstr ", Amabara ( ) "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:126 kde/Details.cpp:73 qt/Details.cpp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VGA 1280x1024, 16.7M colors (795)"
|
|
msgstr ", 16 . Amabara ( ) "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter LILO &prompt automatically"
|
|
msgstr "Urwinjiriro mu buryo bwikora: "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"If this box is checked, LILO goes to the LILO prompt whether or not a key is "
|
|
"pressed. If it is turned off, LILO boots the default operating system unless "
|
|
"shift is pressed (in that case, it goes to the LILO prompt)."
|
|
"<br>This sets the <i>prompt</i> option in lilo.conf."
|
|
msgstr ""
|
|
"iyi Agasanduku ni Ivivuwe , Kuri i Urwinjiriro Cyangwa OYA A Urufunguzo ni . ni "
|
|
"Bidakora , i Mburabuzi Sisitemu Gusunika ni ( in , Kuri i Urwinjiriro ) . "
|
|
"<br> i <i> Urwinjiriro </i> Ihitamo in . . "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/images.cpp:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"This is the list of kernels and operating systems you can currently boot. "
|
|
"Select which one you want to edit here."
|
|
msgstr "ni i Urutonde Bya na . Rimwe Kuri Kwandika . "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/images.cpp:59 kde-qt-common/images.cpp:281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Kernel:"
|
|
msgstr "Intima"
|
|
|
|
#: kde-qt-common/images.cpp:60 kde-qt-common/images.cpp:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter the filename of the kernel you want to boot here."
|
|
msgstr "i Izina ry'idosiye: Bya i Intima Kuri . "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/images.cpp:62 kde-qt-common/images.cpp:188
|
|
#: kde-qt-common/images.cpp:216
|
|
msgid "&Label:"
|
|
msgstr "Akayobozi:"
|
|
|
|
#: kde-qt-common/images.cpp:63 kde-qt-common/images.cpp:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter the label (name) of the kernel you want to boot here."
|
|
msgstr "i Akarango ( Izina: ) Bya i Intima Kuri . "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/images.cpp:65 kde-qt-common/images.cpp:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Root filesystem:"
|
|
msgstr "Idosiye sisitemu:"
|
|
|
|
#: kde-qt-common/images.cpp:66 kde-qt-common/images.cpp:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the root filesystem (i.e. the partition that will be mounted as / at boot "
|
|
"time) for the kernel you want to boot here."
|
|
msgstr "e."
|
|
|
|
#: kde-qt-common/images.cpp:68 kde-qt-common/images.cpp:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Initial ramdisk:"
|
|
msgstr "Umubare watangiye:"
|
|
|
|
#: kde-qt-common/images.cpp:69 kde-qt-common/images.cpp:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to use an initial ramdisk (initrd) for this kernel, enter its "
|
|
"filename here. Leave this field blank if you don't intend to use an initial "
|
|
"ramdisk for this kernel."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kuri Koresha ( ) ya: iyi Intima , Injiza Izina ry'idosiye: . iyi Umwanya "
|
|
"Ahatanditseho NIBA Kuri Koresha ya: iyi Intima . "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/images.cpp:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "E&xtra parameters:"
|
|
msgstr "Ibigenga : "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/images.cpp:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Enter any extra parameters you wish to pass to the kernel here. Usually, this "
|
|
"can be left blank."
|
|
"<br>This sets the <i>append</i> option in lilo.conf."
|
|
msgstr ""
|
|
"Icyo ari cyo cyose Birenga Ibigenga Kuri Kuri i Intima . , iyi Ibumoso: "
|
|
"Ahatanditseho . "
|
|
"<br> i <i> Kongeraho... </i> Ihitamo in . . "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/images.cpp:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set &Default"
|
|
msgstr "Shyiraho mburabuzi"
|
|
|
|
#: kde-qt-common/images.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Boot this kernel/OS if the user doesn't make a different choice"
|
|
msgstr "iyi Intima /NIBA i Umukoresha Ubwoko A "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/images.cpp:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "De&tails"
|
|
msgstr "Birambuye"
|
|
|
|
#: kde-qt-common/images.cpp:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"This button brings up a dialog box with further, less commonly used, options."
|
|
msgstr ""
|
|
"Akabuto Hejuru A Ikiganiro Agasanduku Na: , Birutwa Byakoreshejwe , Amahitamo . "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/images.cpp:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Probe"
|
|
msgstr "&Porogisi"
|
|
|
|
#: kde-qt-common/images.cpp:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Automatically generate a (hopefully) reasonable lilo.conf for your system"
|
|
msgstr "A ( ) . ya: Sisitemu "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/images.cpp:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Check Configuration"
|
|
msgstr "Iboneza ry'ukoresha"
|
|
|
|
#: kde-qt-common/images.cpp:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Run LILO in test mode to see if the configuration is ok"
|
|
msgstr "in Igerageza Ubwoko Kuri NIBA i Iboneza ni YEGO "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/images.cpp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add &Kernel..."
|
|
msgstr "Ongeraho mucapyi..."
|
|
|
|
#: kde-qt-common/images.cpp:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add a new Linux kernel to the boot menu"
|
|
msgstr "A Gishya Intima Kuri i Ibikubiyemo "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/images.cpp:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Other &OS..."
|
|
msgstr "Ikindi..."
|
|
|
|
#: kde-qt-common/images.cpp:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add a non-Linux OS to the boot menu"
|
|
msgstr "A - Kuri i Ibikubiyemo "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/images.cpp:97
|
|
msgid "&Remove Entry"
|
|
msgstr "Kuvanaho Icyinjira "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/images.cpp:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove entry from the boot menu"
|
|
msgstr "Icyinjijwe Kuva: i Ibikubiyemo "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/images.cpp:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Configuration ok. LILO said:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"YEGO . : \n"
|
|
|
|
#: kde-qt-common/images.cpp:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configuration OK"
|
|
msgstr "Iboneza"
|
|
|
|
#: kde-qt-common/images.cpp:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Configuration NOT ok. LILO said:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"YEGO . : \n"
|
|
|
|
#: kde-qt-common/images.cpp:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configuration NOT ok"
|
|
msgstr "YEGO "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/images.cpp:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Kernel filename:"
|
|
msgstr "Izina ry'idosiye: : "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/images.cpp:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Boot from dis&k:"
|
|
msgstr "Kuva: Disiki%1 : "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/images.cpp:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the partition containing the operating system you'd like to boot here."
|
|
msgstr "i i Sisitemu nka Kuri . "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/images.cpp:216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter the label (name) of the operating system here."
|
|
msgstr "i Akarango ( Izina: ) Bya i Sisitemu . "
|
|
|
|
#: kde-qt-common/images.cpp:297
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dis&k:"
|
|
msgstr "Disiki"
|
|
|
|
#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&General Options"
|
|
msgstr "Amahitamo Rusange"
|
|
|
|
#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Operating Systems"
|
|
msgstr "Sisitemu y'Icapa"
|
|
|
|
#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:45 kde-qt-common/mainwidget.cpp:65
|
|
#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:94 kde-qt-common/mainwidget.cpp:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Expert"
|
|
msgstr "Inzobere"
|
|
|
|
#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:96 kde-qt-common/mainwidget.cpp:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&General options"
|
|
msgstr "Amahitamo Rusange"
|
|
|
|
#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:98 kde-qt-common/mainwidget.cpp:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Operating systems"
|
|
msgstr "Sisitemu y'icapa"
|
|
|
|
#: kde/Details.cpp:44 qt/Details.cpp:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Graphics mode on text console:"
|
|
msgstr "Ubwoko ku Umwandiko : "
|
|
|
|
#: kde/Details.cpp:47 qt/Details.cpp:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"You can select the graphics mode for this kernel here."
|
|
"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with "
|
|
"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at "
|
|
"boot time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Guhitamo i Ibishushanyo Ubwoko ya: iyi Intima . "
|
|
"<br> Kuri Koresha A Ibishushanyo Ubwoko , Gukusanya i Intima Na: Gushigikira "
|
|
"ya: Amapareye . <i> ask </i> Igenamiterere Hejuru A Urwinjiriro Ku Igihe . "
|
|
|
|
#: kde/Details.cpp:75 qt/Details.cpp:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mount root filesystem &read-only"
|
|
msgstr "Imizi Soma - "
|
|
|
|
#: kde/Details.cpp:76 qt/Details.cpp:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Mount the root filesystem for this kernel read-only. Since the init scripts "
|
|
"normally take care of remounting the root filesystem in read-write mode after "
|
|
"running some checks, this should always be turned on."
|
|
"<br>Don't turn this off unless you know what you're doing."
|
|
msgstr ""
|
|
"i Imizi ya: iyi Intima Soma - . i Inyandikoporogaramu Bya i Imizi in Soma - "
|
|
"Kwandika Ubwoko Nyuma , iyi Buri gihe ku . "
|
|
"<br> iyi Bidakora . "
|
|
|
|
#: kde/Details.cpp:78 qt/Details.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do not check &partition table"
|
|
msgstr "OYA Kugenzura Imbonerahamwe "
|
|
|
|
#: kde/Details.cpp:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This should "
|
|
"not be used under \"normal\" circumstances, but it can be useful, for example, "
|
|
"by providing the capability of booting from a floppy disk, without having a "
|
|
"floppy in the drive every time you run lilo."
|
|
"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bidakora i Iboneza . OYA Byakoreshejwe \" Bisanzwe \" , , ya: Urugero: , ku i "
|
|
"Bya Kuva: A Disikete Disiki%1 , A Disikete in i Porogaramu-shoboza buri Igihe "
|
|
"Gukoresha . "
|
|
"<br> i <i> </i> Ijambo-banze in . . "
|
|
|
|
#: kde/Details.cpp:83 qt/Details.cpp:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the "
|
|
"default for the following bootups. This way, lilo \"locks\" on a choice until "
|
|
"it is manually overridden."
|
|
"<br>This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf"
|
|
msgstr ""
|
|
"iyi Agasanduku Kikoresha Bya command Imirongo Nka i Mburabuzi ya: i . , \" \" "
|
|
"ku A &Kugeza ni N'intoki . "
|
|
"<br> i <b> Gufunga </b> Ihitamo in . "
|
|
|
|
#: kde/Details.cpp:86 qt/Details.cpp:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any "
|
|
"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>"
|
|
"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n"
|
|
"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf."
|
|
msgstr "e."
|
|
|
|
#: kde/Details.cpp:94 qt/Details.cpp:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> "
|
|
"above is checked, the password is required for additional parameters only."
|
|
"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. "
|
|
"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you "
|
|
"probably don't want to use your normal/root password here."
|
|
msgstr ""
|
|
"i Ijambobanga Bya ngombwa ya: ( NIBA Icyo ari cyo cyose ) . <i> "
|
|
"Nta gukoresha bisesuye </i> hejuru ni Ivivuwe , i Ijambobanga ni Bya ngombwa "
|
|
"ya: Ibigenga . "
|
|
"<br> <b> : </b> Ijambobanga ni in Gusiba Umwandiko in //. . Kuri Ubwoko Nta "
|
|
"numwe Bitizewe Soma iyi Idosiye . , Kuri Koresha Bisanzwe /Imizi Ijambobanga . "
|
|
|
|
#: kde/kcontrol.cpp:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "kcmlilo"
|
|
msgstr "kcminfo"
|
|
|
|
#: kde/kcontrol.cpp:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LILO Configuration"
|
|
msgstr "Iboneza"
|
|
|
|
#: kde/kcontrol.cpp:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(c) 2000, Bernhard Rosenkraenzer"
|
|
msgstr "( C ) , "
|
|
|
|
#: qt/Details.cpp:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This "
|
|
"shouldn't be used under \"normal\" circumstances, but it's useful, for example, "
|
|
"for installing the possibility to boot from a floppy disk without having a "
|
|
"floppy in the drive every time you run lilo."
|
|
"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bidakora i Iboneza . Byakoreshejwe \" Bisanzwe \" , , ya: Urugero: , ya: "
|
|
"gukora iyinjizaporogaramu: %s i Kuri Kuva: A Disikete Disiki%1 A Disikete in i "
|
|
"Porogaramu-shoboza buri Igihe Gukoresha . "
|
|
"<br> i <i> </i> Ijambo-banze in . . "
|
|
|
|
#: qt/standalone.cpp:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&What's This?"
|
|
msgstr "Iki ni Iki"
|
|
|
|
#: qt/standalone.cpp:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The <i>What's This?</i> button is part of this program's help system. Click on "
|
|
"the What's This? button then on any widget in the window to get information "
|
|
"(like this) on it."
|
|
msgstr ""
|
|
"<i> ? </i> Akabuto ni Inzira %s Bya iyi Ifashayobora Sisitemu . ku i Akabuto , "
|
|
"Hanyuma ku Icyo ari cyo cyose in i Idirishya Kuri Kubona Ibisobanuro: ( nka iyi "
|
|
") ku . "
|
|
|
|
#: qt/standalone.cpp:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"This button calls up the program's online help system. If it does nothing, no "
|
|
"help file has been written (yet); in that case, use the <i>What's This</i> "
|
|
"button on the left."
|
|
msgstr ""
|
|
"Akabuto Amahamagara: Hejuru i kiri kuri interineti Ifashayobora Sisitemu . Nta "
|
|
"na kimwe , Oya Ifashayobora Idosiye ( ) ; in , Koresha i <i> </i> "
|
|
"Akabuto ku i Ibumoso: . "
|
|
|
|
#: qt/standalone.cpp:49
|
|
msgid "&Default"
|
|
msgstr "Mburabuzi"
|
|
|
|
#: qt/standalone.cpp:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"This button resets all parameters to some (hopefully sane) default values."
|
|
msgstr "Akabuto Byose Ibigenga Kuri ( ) Mburabuzi Uduciro . "
|
|
|
|
#: qt/standalone.cpp:52
|
|
msgid "&Reset"
|
|
msgstr "Gutangiza bushya"
|
|
|
|
#: qt/standalone.cpp:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"This button resets all parameters to what they were before you started the "
|
|
"program."
|
|
msgstr "Akabuto Byose Ibigenga Kuri Mbere Yatangiye: i Porogaramu . "
|
|
|
|
#: qt/standalone.cpp:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This button saves all your changes without exiting."
|
|
msgstr "Akabuto Byose Amahinduka . "
|
|
|
|
#: qt/standalone.cpp:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This button saves all your changes and exits the program."
|
|
msgstr "Akabuto Byose Amahinduka na i Porogaramu . "
|
|
|
|
#: qt/standalone.cpp:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This button exits the program without saving your changes."
|
|
msgstr "Akabuto i Porogaramu Mu kubika Amahinduka . "
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
|
|
"NSENGIYUMVA"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
|
|
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
|