You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kworldclock.po

168 lines
3.7 KiB

# translation of kworldclock.po to Galician
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Jorge Baz López <lussac@mundo-r.com>, 2003, 2004.
# Marce <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2005.
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2006.
# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kworldclock\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:29+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: file about.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "About TDE World Clock"
msgstr "Acerca do Reloxo Mundial de TDE"
#. i18n: file about.ui line 77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "The TDE World Clock"
msgstr "O Reloxo Mundial de TDE"
#. i18n: file about.ui line 120
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid ""
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr ""
"Este é un pequeno xoguete para mostrar a hora en lugares distintos do mundo\n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#. i18n: file clock.ui line 16
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid "Edit Clock Settings"
msgstr "Editar os axustes do reloxo"
#. i18n: file clock.ui line 122
#: rc.cpp:20
#, no-c-format
msgid "Please enter the settings for the clock."
msgstr "Introduza os axustes do reloxo."
#. i18n: file clock.ui line 130
#: rc.cpp:23
#, no-c-format
msgid "&Caption:"
msgstr "&Título:"
#. i18n: file clock.ui line 146
#: rc.cpp:26
#, no-c-format
msgid "&Timezone:"
msgstr "&Franxa horária:"
#: main.cpp:59 main.cpp:178
msgid "TDE World Clock"
msgstr "Reloxo Mundial de TDE"
#: main.cpp:167
msgid "Write out a file containing the actual map"
msgstr "Escrebe un ficheiro que contén o mapa actual"
#: main.cpp:168
msgid "The name of the theme to use"
msgstr "O nome do tema a usar"
#: main.cpp:169
msgid "List available themes"
msgstr "Listar os temas disponíbeis"
#: main.cpp:170
msgid "The name of the file to write to"
msgstr "O nome do ficheiro no que escreber"
#: main.cpp:171
msgid "The size of the map to dump"
msgstr "O tamaño do mapa a emborcar"
#: mapwidget.cpp:88
msgid "Add &Red"
msgstr "Engadir &Vermello"
#: mapwidget.cpp:91
msgid "Add &Green"
msgstr "Engadir &Verde"
#: mapwidget.cpp:94
msgid "Add &Blue"
msgstr "Engadir &Azul"
#: mapwidget.cpp:96
msgid "Add &Custom..."
msgstr "Engadir &Personalizado..."
#: mapwidget.cpp:99
msgid "&Remove Flag"
msgstr "&Eliminar Bandeira"
#: mapwidget.cpp:100
msgid "&Remove All Flags"
msgstr "&Eliminar todas as bandeiras"
#: mapwidget.cpp:114 zoneclock.cpp:70
msgid "&Add..."
msgstr "&Engadir..."
#: mapwidget.cpp:117
msgid "&Flags"
msgstr "&Bandeiras"
#: mapwidget.cpp:120
msgid "&Clocks"
msgstr "&Reloxos"
#: mapwidget.cpp:123
msgid "&Map Theme"
msgstr "&Tema do Mapa"
#: mapwidget.cpp:124
msgid "Show &Daylight"
msgstr "Mostrar &Luz do dia"
#: mapwidget.cpp:125
msgid "Show &Cities"
msgstr "Mostrar &Cidades"
#: mapwidget.cpp:126
msgid "Show F&lags"
msgstr "Mostrar B&andeiras"
#: mapwidget.cpp:131
msgid "&Save Settings"
msgstr "&Guardar configuración"
#: mapwidget.cpp:265
msgid "Do you really want to remove all flags?"
msgstr "Queres realmente eliminar todas as bandeiras?"
#: zoneclock.cpp:69
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "mvillarino, Jorge Baz López, Irene Doval Marcos"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"mvillarino@users.sourceforge.net, lussac@mundo-r.com, dereka@mundo-r.com"