You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kdebugdialog.po

98 lines
2.3 KiB

# translation of kdebugdialog.po to Lithuanian
#
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebugdialog\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:36+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
#: kdebugdialog.cpp:46 klistdebugdialog.cpp:37
msgid "Debug Settings"
msgstr "Debug nustatymai"
#: kdebugdialog.cpp:51
msgid "Debug area:"
msgstr "Debug zona:"
#: kdebugdialog.cpp:67
msgid "Message Box"
msgstr "Pranešimo dėžutė"
#: kdebugdialog.cpp:68
msgid "Shell"
msgstr "Apvalkalas"
#: kdebugdialog.cpp:69
msgid "Syslog"
msgstr "Sisteminis žurnalas (syslog)"
#: kdebugdialog.cpp:70
msgid "None"
msgstr "Nieko"
#: kdebugdialog.cpp:79 kdebugdialog.cpp:104 kdebugdialog.cpp:129
#: kdebugdialog.cpp:154
msgid "Output to:"
msgstr "Išvesti į:"
#: kdebugdialog.cpp:86 kdebugdialog.cpp:111 kdebugdialog.cpp:136
#: kdebugdialog.cpp:161
msgid "Filename:"
msgstr "Bylos vardas:"
#: kdebugdialog.cpp:150
msgid "Fatal Error"
msgstr "Fatali klaida"
#: kdebugdialog.cpp:173
msgid "Abort on fatal errors"
msgstr "Išeiti įvykus fataliai klaidai"
#: klistdebugdialog.cpp:56
msgid "&Select All"
msgstr "&Pažymėti viską"
#: klistdebugdialog.cpp:57
msgid "&Deselect All"
msgstr "&Nuimti žymėjimą nuo visko"
#: main.cpp:72
msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
msgstr "Rodyti visą dialogą vietoj standartinio sąrašo dialogo"
#: main.cpp:80
msgid "KDebugDialog"
msgstr "KDebugDialog"
#: main.cpp:81
msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
msgstr "Dialogo dėžutė skirta debug išvedimo pasirinkimų nustatymui"
#: main.cpp:83
msgid "Maintainer"
msgstr "Palaikytojas"