You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po

156 lines
3.3 KiB

# translation of kviewpresenterplugin.po to Italiano
# translation of kviewpresenterplugin.po to italian
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 23:29+0100\n"
"Last-Translator: Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>\n"
"Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kviewpresenter.cpp:70
msgid "&Image List..."
msgstr "Lista &immagini..."
#: imagelistdialog.ui:155 kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372
#: kviewpresenter.cpp:373
#, no-c-format
msgid "Start &Slideshow"
msgstr "Avvia la &presentazione"
#: kviewpresenter.cpp:74
msgid "&Previous Image in List"
msgstr "Immagine &precedente nella lista"
#: kviewpresenter.cpp:77
msgid "&Next Image in List"
msgstr "Immagine &successiva nella lista"
#: kviewpresenter.cpp:100
msgid "Open &Multiple Files..."
msgstr "Apri file &multipli..."
#: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367
msgid "Stop &Slideshow"
msgstr "Interrompi la &presentazione"
#: kviewpresenter.cpp:415
#, c-format
msgid ""
"Could not load\n"
"%1"
msgstr ""
"Impossibile caricare\n"
"%1"
#: kviewpresenter.cpp:445
#, c-format
msgid ""
"Wrong format\n"
"%1"
msgstr ""
"Formato errato\n"
"%1"
#: imagelistdialog.ui:17
#, no-c-format
msgid "Image List"
msgstr "Lista immagini"
#: imagelistdialog.ui:29
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: imagelistdialog.ui:40
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: imagelistdialog.ui:51
#, no-c-format
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensioni"
#: imagelistdialog.ui:114
#, no-c-format
msgid "&Next"
msgstr "&Successiva"
#: imagelistdialog.ui:127
#, no-c-format
msgid "Shu&ffle"
msgstr "&Ordine casuale"
#: imagelistdialog.ui:169
#, no-c-format
msgid "Slideshow interval:"
msgstr "Intervallo della presentazione:"
#: imagelistdialog.ui:175
#, no-c-format
msgid " ms"
msgstr " ms"
#: imagelistdialog.ui:178
#, no-c-format
msgid ""
"This is the interval the program will wait before showing the next image in "
"the slideshow."
msgstr ""
"Intervallo di tempo che il programma attende prima di mostrare l'immagine "
"successiva nella presentazione."
#: imagelistdialog.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Close All"
msgstr "&Chiudi tutto"
#: imagelistdialog.ui:222
#, no-c-format
msgid "Sa&ve List..."
msgstr "Sal&va lista..."
#: imagelistdialog.ui:233
#, no-c-format
msgid "&Load List..."
msgstr "&Carica lista..."
#: kviewpresenter.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Vai"
#~ msgid "KView - Image List"
#~ msgstr "KView - Lista immagini"
#~ msgid "Presenter"
#~ msgstr "Presenter"
#~ msgid "Presenter Configuration"
#~ msgstr "Configurazione Presenter"
#~ msgid "Extra Toolbar"
#~ msgstr "Barra degli strumenti extra"