You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
551 lines
14 KiB
551 lines
14 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&ktouch;"
|
|
><!-- replace kapp here -->
|
|
<!ENTITY package "tdeedu">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
|
|
><!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
<title
|
|
>O Manual do &ktouch;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Haavard</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Froeiland</surname
|
|
> <affiliation
|
|
> <address
|
|
><email
|
|
>haavard@users.sourceforge.net</email
|
|
></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>Marcus</firstname
|
|
><surname
|
|
>Gama</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>marcus_gama@uol.com.br</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Tradução</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>1999</year>
|
|
<year
|
|
>2000</year>
|
|
<year
|
|
>2001</year>
|
|
<year
|
|
>2002</year>
|
|
<holder
|
|
>Haavard Froeiland</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<legalnotice
|
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date
|
|
>2002-10-08</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>1.2</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para
|
|
>O &ktouch; é um programa para aprender a datilografar pelo toque. O &ktouch; fornece-lhe o texto para treinar, ajustando-se aos diferentes níveis, dependendo de quão bom você é. Ele poderá mostrar qual a tecla a pressionar a seguir, e o dedo correto a usar.</para>
|
|
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>escrita por toque</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>digitação por toque</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>digitação</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>datilografia</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>Froeiland</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>educação</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>KTouch</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>Toque</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>Digitar</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title
|
|
>Introdução</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>O &ktouch; é um programa para ensinar datilografia pelo toque.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>O &ktouch; fornece-lhe o texto com o qual treinar, e ajusta-se a diferentes níveis, dependendo de quão bom você é. Ele poderá mostrar a tecla a pressionar a seguir e o dedo correto a usar. É o tutor de escrita pelo tato perfeito, no qual você aprende a datilografar com todos os dedos sem olhar para as teclas, de uma forma passo-a-passo. É conveniente para todas as idades, e é o tutor de datilografia perfeito para as escolas, universidades e individual. É livre e está licenciado segundo a Licença Pública da &GNU;, por isso você nunca terá que pagar nada pelo programa nem por nenhuma atualização. </para>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="using-ktouch">
|
|
<title
|
|
>Usando o &ktouch;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Aqui está uma imagem do &ktouch; em ação:</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>A janela principal do &ktouch;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="screenshot1.png" format="PNG" width="300"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>A janela principal do &ktouch;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Você verá que o &ktouch; é fácil de usar e até mesmo as crianças poderão aprender a datilografar pelo tato com ele.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>O &ktouch; com o diálogo de opções do teclado</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="screenshot2.png" format="PNG" width="300"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>O &ktouch; com o diálogo de opções do teclado visível.</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption>
|
|
<para
|
|
>Uma imagem do &ktouch; com o diálogo de opções do teclado.</para>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Muda a disposição do seu teclado, para que as pessoas em todo o mundo possam usá-lo!</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>O &ktouch; com a opção de treino</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="screenshot3.png" format="PNG" width="300"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>O &ktouch; com o diálogo de opções de treino visível.</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption
|
|
><para
|
|
>Aqui está uma imagem do diálogo de treino do &ktouch;.</para
|
|
>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se você se sente muito à vontade, poderá alterar o nível.</para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="faq">
|
|
<title
|
|
>Perguntas e Respostas</title>
|
|
|
|
<qandaset id="faqlist">
|
|
<qandaentry id="make-training-file">
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Posso criar os meus próprios arquivos de treino?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Sim, pode. Crie um arquivo tal como está descrito abaixo e chame-lhe de algo como <filename
|
|
>arquivo.ktouch</filename
|
|
> Para usar este arquivo, vá a <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Arquivo</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Abrir</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> e procure o seu arquivo. Outra forma boa de criar os seus próprios arquivos de treino é apenas modificar os já existentes. Se você olhar para o topo do diálogo do &ktouch;, você verá o nome do arquivo de treino em uso atualmente.</para>
|
|
|
|
<screen width="40"
|
|
>---arquivoDeTreino.ktouch-----
|
|
#Este é um exemplo de um arquivo de treino (e um comentário)
|
|
#Este será o nível um
|
|
jf fj jf fjf jf jjf jf jfjf jfj
|
|
jfj fj fjfj jf fj fj fjf jf jf
|
|
|
|
#Uma linha em branco corresponde ao próximo nível, assim este é o nível dois
|
|
lskdk djslk fjkdlskdjf lskdj f
|
|
kdfj lksjdl kjsldf lsdkksldslk
|
|
</screen>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para adicionar mais níveis, basta deixar espaços em branco entre os níveis. Se você quiser ter comentários no seu arquivo, basta usar o # no início da linha. </para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>O meu teclado não se parece com o que aparece na tela. O que eu faço?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>É possível criar o seu próprio arquivo de teclado. Veja a seção sobre <link linkend="contribute"
|
|
>Como posso contribuir</link
|
|
>.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Terei alguma vez que pagar pelo &ktouch;?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Não, nunca. Mas pode mandar uns talões de desconto de pizzas para o programador, para que ele fique gordo e a única coisa que ele consiga fazer seja codificar, codificar e codificar!</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Existe previsão de uma versão para &Windows; no futuro?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Não atualmente, mas você poderá obter o código-fonte e fazer a sua própria versão para &Windows;. Não deverá ser um grande problema, porque é feito com as bibliotecas do &Qt; da Trolltech. Mas para que você precisa do &Windows;? Obtenha a última versão do &Linux; e viva no limite.</para>
|
|
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
</qandaset>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="contribute">
|
|
<title
|
|
>Como posso contribuir?</title>
|
|
|
|
<qandaset id="tasks">
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Crie um arquivo de treino</para>
|
|
</question>
|
|
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Sim, você pode contribuir. Veja a <link linkend="make-training-file"
|
|
>resposta na <acronym
|
|
>FAQ</acronym
|
|
></link
|
|
> para mais informações e um exemplo do formato do arquivo.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Crie um novo arquivo de teclado</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Você poderá encontrar um arquivo de teclado completo abaixo com comentários. Basta editar o arquivo <filename
|
|
>keyboard.en</filename
|
|
> e salvá-lo como <filename
|
|
>keyboard.<replaceable
|
|
>CodigoDoSeuPais</replaceable
|
|
></filename
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Por favor, avise o autor se for criar um novo arquivo de teclado em <email
|
|
>haavard@users.sourceforge.net</email
|
|
></para>
|
|
|
|
<screen width="40"
|
|
>####################################################
|
|
# KTouch
|
|
# Arquivo de formato do teclado
|
|
####################################################
|
|
#
|
|
#
|
|
# FingerKey: Esta classe representa as teclas onde
|
|
# os seus dedos deverão ficar descansando entre escritas.
|
|
#
|
|
# ASCII Texto x y
|
|
FingerKey 97 A 18 20
|
|
FingerKey 115 S 28 20
|
|
FingerKey 100 D 38 20
|
|
FingerKey 102 F 48 20
|
|
FingerKey 106 J 78 20
|
|
FingerKey 107 K 88 20
|
|
FingerKey 108 L 98 20
|
|
FingerKey 59 ; 108 20
|
|
#
|
|
#
|
|
# ControlKey: Esta classe irá representar todas as teclas
|
|
# de controle que está usando. Estas teclas serão usadas
|
|
# posteriormente quando você quiser usar as maiúsculas.
|
|
#
|
|
# ASCII Texto x y Largura
|
|
#
|
|
ControlKey 260 Tab 0 10 15
|
|
ControlKey 13 Enter 128 20 22
|
|
ControlKey 258 Shift 123 30 27
|
|
ControlKey 264 Alt 120 40 15
|
|
ControlKey 265 Ctrl 135 40 15
|
|
ControlKey 263 Alt 15 40 15
|
|
ControlKey 262 Ctrl 0 40 15
|
|
ControlKey 32 Space 30 40 90
|
|
ControlKey 257 Shift 0 30 23
|
|
ControlKey 259 Caps_L 0 20 18
|
|
#
|
|
#
|
|
# NormalKey: Esta classe representa todas as teclas
|
|
# normais onde não precisa pressionar em mais nada
|
|
# a não ser numa única tecla. Estes serão basicamente
|
|
# todos os números e as letras minúsculas. Para esta classe
|
|
# você terá que indicar qual a tecla de dedos que irá usar.
|
|
#
|
|
# ASCII Texto x y TeclaDedo (FingerKey)
|
|
#
|
|
NormalKey 96 ` 0 0 97
|
|
NormalKey 49 1 10 0 97
|
|
NormalKey 50 2 20 0 115
|
|
NormalKey 51 3 30 0 100
|
|
NormalKey 52 4 40 0 102
|
|
NormalKey 53 5 50 0 102
|
|
NormalKey 54 6 60 0 106
|
|
NormalKey 55 7 70 0 106
|
|
NormalKey 56 8 80 0 107
|
|
NormalKey 57 9 90 0 108
|
|
NormalKey 48 0 100 0 59
|
|
NormalKey 95 - 110 0 59
|
|
NormalKey 61 = 120 0 59
|
|
NormalKey 92 \ 130 0 59
|
|
NormalKey 8 <- 140 0 59
|
|
#
|
|
NormalKey 113 Q 15 10 97
|
|
NormalKey 119 W 25 10 115
|
|
NormalKey 101 E 35 10 100
|
|
NormalKey 114 R 45 10 102
|
|
NormalKey 116 T 55 10 102
|
|
NormalKey 121 Y 65 10 106
|
|
NormalKey 117 U 75 10 106
|
|
NormalKey 105 I 85 10 107
|
|
NormalKey 111 O 95 10 108
|
|
NormalKey 112 P 105 10 59
|
|
NormalKey 91 [ 115 10 59
|
|
NormalKey 93 ] 125 10 59
|
|
#
|
|
NormalKey 103 G 58 20 102
|
|
NormalKey 104 H 68 20 106
|
|
NormalKey 39 ' 118 20 59
|
|
#
|
|
NormalKey 122 Z 23 30 97
|
|
NormalKey 120 X 33 30 115
|
|
NormalKey 99 C 43 30 100
|
|
NormalKey 118 V 53 30 102
|
|
NormalKey 98 B 63 30 102
|
|
NormalKey 110 N 73 30 106
|
|
NormalKey 109 M 83 30 106
|
|
NormalKey 44 , 93 30 107
|
|
NormalKey 46 . 103 30 108
|
|
NormalKey 47 / 113 30 59
|
|
#
|
|
#
|
|
# HiddenKey: Estas são as teclas que você não
|
|
# poderá ver. Isto significa que você terá que
|
|
# usar uma tecla de controle para usá-las.
|
|
# Basicamente são todas as letras maiúsculas.
|
|
#
|
|
# ASCII Alvo Dedo Controle
|
|
#
|
|
HiddenKey 65 97 97 258 #A
|
|
HiddenKey 66 98 102 258 #B
|
|
HiddenKey 67 99 100 258 #C
|
|
HiddenKey 68 100 100 258 #D
|
|
HiddenKey 69 101 100 258 #E
|
|
HiddenKey 70 102 102 258 #F
|
|
HiddenKey 71 103 102 258 #G
|
|
HiddenKey 72 104 106 258 #H
|
|
HiddenKey 73 105 107 258 #I
|
|
HiddenKey 74 106 106 258 #J
|
|
HiddenKey 75 107 107 258 #K
|
|
HiddenKey 76 108 106 258 #L
|
|
HiddenKey 77 109 106 258 #M
|
|
HiddenKey 78 110 106 258 #N
|
|
HiddenKey 79 111 108 258 #O
|
|
HiddenKey 80 112 59 258 #P
|
|
HiddenKey 81 113 97 258 #Q
|
|
HiddenKey 82 114 102 258 #R
|
|
HiddenKey 83 115 115 258 #S
|
|
HiddenKey 84 116 102 258 #T
|
|
HiddenKey 85 117 106 258 #U
|
|
HiddenKey 86 118 102 258 #V
|
|
HiddenKey 87 119 115 258 #W
|
|
HiddenKey 88 120 115 258 #X
|
|
HiddenKey 89 121 106 258 #Y
|
|
HiddenKey 90 122 97 258 #Z</screen>
|
|
|
|
<para
|
|
>Tenho o cuidado de gravar o novo arquivo de teclado como utf8. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se você precisar de ajuda adicional, por favor envie uma mensagem de e-mail para <email
|
|
>haavard@users.sourceforge.net</email
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Descubra algum erro ou dê algumas sugestões</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Se você encontrar algum erro no programa ou tiver alguma sugestão de melhoramento, por favor avise o autor. </para>
|
|
</answer>
|
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
</qandaset>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
|
|
<title
|
|
>Créditos e Licença</title>
|
|
<para
|
|
>&ktouch;</para>
|
|
<para
|
|
>Direitos autorais do programa 1999, 2000, 2001 Haavard Froeiland <email
|
|
>haavard@users.sourceforge.net</email
|
|
> </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Contribuições:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Frank Quotschalla, teclado em Alemão, arquivo de treino em alemão e tradução.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Ernesto Hernández-Novich, teclado latino-americano</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>João Miguel Neves, teclado em português</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Henri Girard, teclado em Francês</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Tradução de Marcus Gama<email
|
|
>marcus_gama@uol.com.br</email
|
|
></para
|
|
>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title
|
|
>Instalação</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-ktouch">
|
|
<title
|
|
>Como obter o &ktouch;</title>
|
|
&install.intro.documentation; <para
|
|
>O &ktouch; tem a sua própria página pessoal no <ulink url="http://www.sourceforge.net"
|
|
>Sourceforge</ulink
|
|
>, em <ulink url="http://ktouch.sourceforge.net"
|
|
>http://ktouch.sourceforge.net</ulink
|
|
></para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="requirements">
|
|
<title
|
|
>Requisitos</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para conseguir usar com sucesso o &ktouch; (a versão
|
|
> 0.7), você precisa do &kde;
|
|
> 2.0. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>O &ktouch; em si poderá ser encontrado na <ulink url="http://edu.kde.org/ktouch"
|
|
>página pessoal do &ktouch;</ulink
|
|
> e faz parte do projecto KDE-Edu, ou então no <ulink url="ftp://ktouch.sourceforge.net"
|
|
>servidor de &FTP; do &ktouch;</ulink
|
|
>. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Você poderá encontrar uma lista com as alterações em <ulink url="http://ktouch.sourceforge.net"
|
|
>http://ktouch.sourceforge.net</ulink
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
<title
|
|
>Compilação e Instalação</title>
|
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
</book>
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
|
sgml-general-insert-case:lower
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
sgml-indent-data:nil
|
|
End:
|
|
|
|
// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
|
|
-->
|