You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-cy/messages/tdegames/ksirtet.po

167 lines
3.2 KiB

# translation of ksirtet.po to Cymraeg
# Penbwrdd yn Gymraeg.
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
# Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksirtet\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-06 22:19+0100\n"
"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ai.cpp:8
msgid "Occupied lines:"
msgstr "Llinellau wedi eu llenwi:"
#: ai.cpp:10
msgid "Number of holes:"
msgstr "Nifer y tyllau:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces:"
msgstr "Nifer y bylchau:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces under mean height"
msgstr "Nifer y bylchau dan yr uchder cymedrig"
#: ai.cpp:14
msgid "Peak-to-peak distance:"
msgstr "Pellter copa-i-gopa:"
#: ai.cpp:16
msgid "Mean height:"
msgstr "Uchder cymedrig:"
#: ai.cpp:18
msgid "Number of full lines:"
msgstr "Nifer o linellau llawn:"
#: field.cpp:18
msgid "Indicate the number of garbage lines you received from your opponent."
msgstr ""
"Rhowch y nifer o linellau sbwriel y derbyniasoch oddiwrth eich gwrthwynebwr."
#: field.cpp:46
msgid "Total:"
msgstr "Cyfanswm:"
#: field.cpp:54
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Line:\n"
"%n Lines:"
msgstr ""
"1 Linell:\n"
"%n o Linellau:"
#: main.cpp:25
msgid "KSirtet"
msgstr "KSirtet"
#: main.cpp:26
msgid "KSirtet is an adaptation of the well-known Tetris game"
msgstr "Mae KSirtet yn addasiad o'r gêm Tetris enwog"
#: main.cpp:28
msgid "Removed Lines"
msgstr "Llinellau wedi eu gwaredu"
#: piece.cpp:46
msgid "Z piece color:"
msgstr "Lliw darn Z:"
#: piece.cpp:46
msgid "S piece color:"
msgstr "Lliw darn S:"
#: piece.cpp:47
msgid "I piece color:"
msgstr "Lliw darn I:"
#: piece.cpp:47
msgid "T piece color:"
msgstr "Lliw darn T:"
#: piece.cpp:48
msgid "Square color:"
msgstr "Lliw sgwâr:"
#: piece.cpp:48
msgid "Mirrored L piece color:"
msgstr "Lliw darn L wedi'i adlewyrchu:"
#: piece.cpp:49
msgid "L piece color:"
msgstr "Lliw darn L:"
#: piece.cpp:49
msgid "Garbage block color:"
msgstr "Lliw bloc sbwriel:"
#: settings.cpp:15
msgid "Old rotation style"
msgstr "Hen ddull cylchdroi"
#: ksirtet.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Use old rotation style."
msgstr "Defnyddio'r hen ddull cylchdroi."
#: ksirtet.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Occupied lines"
msgstr "Llinellau wedi eu llenwi"
#: ksirtet.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Number of holes"
msgstr "Nifer y tyllau"
#: ksirtet.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Number of spaces"
msgstr "Nifer y bylchau"
#: ksirtet.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Peak-to-peak distance"
msgstr "Pellter copa-i-gopa"
#: ksirtet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Mean height"
msgstr "Uchder cymedrig"
#: ksirtet.kcfg:44
#, no-c-format
msgid "Number of full lines"
msgstr "Nifer o linellau llawn"
#: ksirtetui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&Mode"
msgstr "&Modd"