You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-be/messages/kdebase/kdepasswd.po

117 lines
3.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kdepasswd.po to Belarusian (Official spelling)
#
# Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-12 15:01+0300\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: kdepasswd.cpp:24
msgid "Change password of this user"
msgstr "Змяніць пароль гэтага карыстальніка"
#: kdepasswd.cpp:31
msgid "KDE passwd"
msgstr "KDE passwd"
#: kdepasswd.cpp:32
msgid "Changes a UNIX password."
msgstr "Змяняе пароль UNIX."
#: kdepasswd.cpp:34
msgid "Maintainer"
msgstr "Падтрымка"
#: kdepasswd.cpp:60
msgid "You need to be root to change the password of other users."
msgstr ""
"Вы павінны быць адміністратарам, каб змяняць паролі іншых карыстальнікаў."
#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
msgid "Change Password"
msgstr "Змяніць пароль"
#: passwddlg.cpp:20
msgid "Please enter your current password:"
msgstr "Калі ласка, увядзіце свой бягучы пароль:"
#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
msgstr "Дыялога з 'passwd' не атрымалася."
#: passwddlg.cpp:51
msgid "Could not find the program 'passwd'."
msgstr "Немагчыма знайсці праграму 'passwd'."
#: passwddlg.cpp:56
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Няправільны пароль. Паспрабуйце зноў."
#: passwddlg.cpp:60
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
msgstr ""
"Унутраная памылка: няправільнае значэнне функцыі PasswdProcess::checkCurrent."
#: passwddlg.cpp:89
msgid "Please enter your new password:"
msgstr "Калі ласка, увядзіце новы пароль:"
#: passwddlg.cpp:91
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
msgstr "Калі ласка, увядзіце новы пароль карыстальніка <b>%1</b>:"
#: passwddlg.cpp:108
msgid ""
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
msgstr ""
"Ваш пароль даўжэйшы за 8 літар. На некаторых сістэмах гэта выклікае праблемы. "
"Вы можаце абрэзаць ваш пароль да 8 літар, ці пакінуць яго як ёсць."
#: passwddlg.cpp:111
msgid ""
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
msgstr ""
"Гэты пароль даўжэйшы за 8 літар. На некаторых сістэмах гэта выклікае праблемы. "
"Вы можаце абрэзаць ваш пароль да 8 літар, ці пакінуць яго як ёсць."
#: passwddlg.cpp:115
msgid "Password Too Long"
msgstr "Пароль надта доўгі"
#: passwddlg.cpp:116
msgid "Truncate"
msgstr "Абрэзаць"
#: passwddlg.cpp:117
msgid "Use as Is"
msgstr "Пакінуць як ёсць"
#: passwddlg.cpp:138
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Ваш пароль зменены."
#: passwddlg.cpp:148
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "Ваш пароль не быў зменены"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Дарафей Праляскоўскі"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "symbol@akeeri.tk"