You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-be/messages/kdebase/kxkb.po

458 lines
9.0 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kxkb.po to Belarusian (Official spelling)
# Belarusian (classic spelling) translation of kxkb.pot
# Copyright (C) 2002-2004 KDE Team.
#
# Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>, 2002-2004.
# Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-06 03:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 10:53+0300\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Інструмент змянення раскладак клавіятуры"
#: kxkb.cpp:377
msgid "KDE Keyboard Tool"
msgstr "Інструмент клавіятуры KDE"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Немагчыма змяніць раскладку клавіятуры на '%1'"
#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Наставіць..."
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Бельгійская"
#: pixmap.cpp:244
msgid "Bulgarian"
msgstr "Балгарская"
#: pixmap.cpp:245
msgid "Brazilian"
msgstr "Бразільская"
#: pixmap.cpp:246
msgid "Canadian"
msgstr "Канадская"
#: pixmap.cpp:247
msgid "Czech"
msgstr "Чэшская"
#: pixmap.cpp:248
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Чэшская (qwerty)"
#: pixmap.cpp:249
msgid "Danish"
msgstr "Дацкая"
#: pixmap.cpp:250
msgid "Estonian"
msgstr "Эстонская"
#: pixmap.cpp:251
msgid "Finnish"
msgstr "Фінская"
#: pixmap.cpp:252
msgid "French"
msgstr "Французская"
#: pixmap.cpp:253
msgid "German"
msgstr "Нямецкая"
#: pixmap.cpp:254
msgid "Hungarian"
msgstr "Вугорская"
#: pixmap.cpp:255
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Вугорская (qwerty)"
#: pixmap.cpp:256
msgid "Italian"
msgstr "Італьянская"
#: pixmap.cpp:257
msgid "Japanese"
msgstr "Японская"
#: pixmap.cpp:258
msgid "Lithuanian"
msgstr "Літоўская"
#: pixmap.cpp:259
msgid "Norwegian"
msgstr "Нарвежская"
#: pixmap.cpp:260
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Серыя PC-98xx"
#: pixmap.cpp:261
msgid "Polish"
msgstr "Польская"
#: pixmap.cpp:262
msgid "Portuguese"
msgstr "Партугальская"
#: pixmap.cpp:263
msgid "Romanian"
msgstr "Румынская"
#: pixmap.cpp:264
msgid "Russian"
msgstr "Руская"
#: pixmap.cpp:265
msgid "Slovak"
msgstr "Славацкая"
#: pixmap.cpp:266
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Славацкая (qwerty)"
#: pixmap.cpp:267
msgid "Spanish"
msgstr "Іспанская"
#: pixmap.cpp:268
msgid "Swedish"
msgstr "Шведская"
#: pixmap.cpp:269
msgid "Swiss German"
msgstr "Швейцарская нямецкая"
#: pixmap.cpp:270
msgid "Swiss French"
msgstr "Швейцарская французская"
#: pixmap.cpp:271
msgid "Thai"
msgstr "Тайская"
#: pixmap.cpp:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "Злучанае Каралеўства"
#: pixmap.cpp:273
msgid "U.S. English"
msgstr "Англійская (ЗША)"
#: pixmap.cpp:274
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "Англійская (ЗША) з мёртвымі клавішамі"
#: pixmap.cpp:275
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "Англійская (ЗША) з ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:278
msgid "Armenian"
msgstr "Армянская"
#: pixmap.cpp:279
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Азербайджанская"
#: pixmap.cpp:280
msgid "Icelandic"
msgstr "Ісландская"
#: pixmap.cpp:281
msgid "Israeli"
msgstr "Ізраільская"
#: pixmap.cpp:282
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Літоўская azerty стандартная"
#: pixmap.cpp:283
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Літоўская querty \"лічбавая\""
#: pixmap.cpp:284
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Літоўская querty \"для праграміста\""
#: pixmap.cpp:285
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонская"
#: pixmap.cpp:286
msgid "Serbian"
msgstr "Сербская"
#: pixmap.cpp:287
msgid "Slovenian"
msgstr "Славенская"
#: pixmap.cpp:288
msgid "Vietnamese"
msgstr "В'етнамская"
#: pixmap.cpp:291
msgid "Arabic"
msgstr "Арабская"
#: pixmap.cpp:292
msgid "Belarusian"
msgstr "Беларуская"
#: pixmap.cpp:293
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгальская"
#: pixmap.cpp:294
msgid "Croatian"
msgstr "Харвацкая"
#: pixmap.cpp:295
msgid "Greek"
msgstr "Грэцкая"
#: pixmap.cpp:296
msgid "Latvian"
msgstr "Латвійская"
#: pixmap.cpp:297
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Літоўская qwerty \"лічбавая\""
#: pixmap.cpp:298
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Літоўская qwerty \"для праграміста\""
#: pixmap.cpp:299
msgid "Turkish"
msgstr "Турэцкая"
#: pixmap.cpp:300
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украінская"
#: pixmap.cpp:303
msgid "Albanian"
msgstr "Албанская"
#: pixmap.cpp:304
msgid "Burmese"
msgstr "Бурмеская"
#: pixmap.cpp:305
msgid "Dutch"
msgstr "Галандская"
#: pixmap.cpp:306
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Грузінская (лацінская)"
#: pixmap.cpp:307
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Грузінская (руская)"
#: pixmap.cpp:308
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуяраці"
#: pixmap.cpp:309
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурмухі"
#: pixmap.cpp:310
msgid "Hindi"
msgstr "Хіндзі"
#: pixmap.cpp:311
msgid "Inuktitut"
msgstr "Інукцітут"
#: pixmap.cpp:312
msgid "Iranian"
msgstr "Іранская"
#: pixmap.cpp:314
msgid "Latin America"
msgstr "Лацінаамерыканская"
#: pixmap.cpp:315
msgid "Maltese"
msgstr "Мальтыйская"
#: pixmap.cpp:316
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Мальтыйская (раскладка ЗША)"
#: pixmap.cpp:317
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Паўночнае Саамі (Фінляндыя)"
#: pixmap.cpp:318
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Паўночнае Саамі (Нарвегія)"
#: pixmap.cpp:319
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Паўночнае Саамі (Швецыя)"
#: pixmap.cpp:320
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Польская (qwertz)"
#: pixmap.cpp:321
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Руская (кірылічная фанетычная)"
#: pixmap.cpp:322
msgid "Tajik"
msgstr "Таджыцкая"
#: pixmap.cpp:323
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Турэцкая (F)"
#: pixmap.cpp:324
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Англійская (ЗША) з ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:325
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Югаслаўская"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Bosnian"
msgstr "Баснійская"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Харвацкая (ЗША)"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
#: pixmap.cpp:331
msgid "French (alternative)"
msgstr "Французская (альтэрнатыўная)"
#: pixmap.cpp:332
msgid "French Canadian"
msgstr "Французская Канадская"
#: pixmap.cpp:333
msgid "Kannada"
msgstr "Канада"
#: pixmap.cpp:334
msgid "Lao"
msgstr "Лаоская"
#: pixmap.cpp:335
msgid "Malayalam"
msgstr "Малаялам"
#: pixmap.cpp:336
msgid "Mongolian"
msgstr "Мангольская"
#: pixmap.cpp:337
msgid "Ogham"
msgstr "Агхамская"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Oriya"
msgstr "Орыя"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Syriac"
msgstr "Сірыйская"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Telugu"
msgstr "Тэлугу"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Тайская (Кедмані)"
#: pixmap.cpp:342
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Тайская (Паташот)"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Тайская (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Uzbek"
msgstr "Узбецкая"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Faroese"
msgstr "Фароская"
#: pixmap.cpp:350
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Дзонгха / Тыбецкая"
#: pixmap.cpp:351
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Вугорская (ЗША)"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Irish"
msgstr "Ірландская"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Ізраільская (фанетычная)"
#: pixmap.cpp:354
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Сербская (кірылічная)"
#: pixmap.cpp:355
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Сербская (лацінская)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Швейцарская"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавіятура"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Пераключыцца на наступную раскладку клавіятуры"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eugene Zelenko,Дарафей Праляскоўскі"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "greendeath@mail.ru,symbol@akeeri.tk"