You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-be/messages/kdegames/katomic.po

534 lines
9.2 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of katomic.po to Belarusian
#
# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katomic\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:22+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
#: _translatorinfo.cpp:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "serzh.by@gmail.com"
#: configbox.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Animation speed:"
msgstr "Хуткасць анімацыі:"
#: gamewidget.cpp:98
#, fuzzy
msgid "You solved level %1 with %2 moves!"
msgstr "Вы прайшлі ўзровень %1, выдаткаваўшы %2 ходу(ов)!"
#: gamewidget.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Congratulations"
msgstr "Поздравляю"
#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Level %1 Highscores"
msgstr "Лепшыя вынікі ўзроўня %1"
#: gamewidget.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Score"
msgstr "Ачкі"
#: gamewidget.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Highscore:"
msgstr "Лепшы вынік:"
#: gamewidget.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Your score so far:"
msgstr "Ваш рэкорд:"
#: levelnames.cpp:1
#, fuzzy
msgid "Water"
msgstr "Вада"
#: levelnames.cpp:2
#, fuzzy
msgid "Formic Acid"
msgstr "Мурашыная кіслата"
#: levelnames.cpp:3
#, fuzzy
msgid "Acetic Acid"
msgstr "Воцатная кіслата"
#: levelnames.cpp:4
#, fuzzy
msgid "trans-Butene"
msgstr "Транс-бутэн"
#: levelnames.cpp:5
#, fuzzy
msgid "cis-Butene"
msgstr "Ціс-бутэн"
#: levelnames.cpp:6
#, fuzzy
msgid "Dimethyl ether"
msgstr "Діметцілавы эфір"
#: levelnames.cpp:7
#, fuzzy
msgid "Butanol"
msgstr "Бутанол"
#: levelnames.cpp:8
#, fuzzy
msgid "2-Methyl-2-Propanol"
msgstr "2-пазначаў-2-пропанол"
#: levelnames.cpp:9
#, fuzzy
msgid "Glycerin"
msgstr "Гліцэрына"
#: levelnames.cpp:10
#, fuzzy
msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene"
msgstr "Політетрафторэцілен"
#: levelnames.cpp:11
#, fuzzy
msgid "Oxalic Acid"
msgstr "Шчаўевая кіслата"
#: levelnames.cpp:12
#, fuzzy
msgid "Methane"
msgstr "Метан"
#: levelnames.cpp:13
#, fuzzy
msgid "Formaldehyde"
msgstr "Фармальдэгід"
#: levelnames.cpp:14
#, fuzzy
msgid "Crystal 1"
msgstr "Крышталь 1"
#: levelnames.cpp:15
#, fuzzy
msgid "Acetic acid ethyl ester"
msgstr "Этылавы эфір воцатнай кіслаты"
#: levelnames.cpp:16
#, fuzzy
msgid "Ammonia"
msgstr "Аміяк"
#: levelnames.cpp:17
#, fuzzy
msgid "3-Methyl-Pentane"
msgstr "Трімецілпентан"
#: levelnames.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Propanal"
msgstr "Пропіоновый альдэгід"
#: levelnames.cpp:19 levelnames.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Propyne"
msgstr "Мецілацетілен"
#: levelnames.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Furanal"
msgstr "Фуранал"
#: levelnames.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Pyran"
msgstr "Піран"
#: levelnames.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Cyclo-Pentane"
msgstr "Ціклопентан"
#: levelnames.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Methanol"
msgstr "Метанол"
#: levelnames.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Nitro-Glycerin"
msgstr "Нітрагіцэрын"
#: levelnames.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Ethane"
msgstr "Этан"
#: levelnames.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Crystal 2"
msgstr "Крышталь 2"
#: levelnames.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Ethylene-Glycol"
msgstr "Этіленгліколь"
#: levelnames.cpp:28
#, fuzzy
msgid "L-Alanine"
msgstr "L-аланін"
#: levelnames.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Cyanoguanidine"
msgstr "Ціаногуанідін"
#: levelnames.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)"
msgstr "Цыяністая кіслата"
#: levelnames.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Anthracene"
msgstr "Антрацэн"
#: levelnames.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Thiazole"
msgstr "Тіазол"
#: levelnames.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Saccharin"
msgstr "Сахарын"
#: levelnames.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Ethylene"
msgstr "Этылен"
#: levelnames.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Styrene"
msgstr "Стірен"
#: levelnames.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Melamine"
msgstr "Меламін"
#: levelnames.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Cyclobutane"
msgstr "Ціклобутан"
#: levelnames.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Nicotine"
msgstr "Нікацін"
#: levelnames.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Acetyle salicylic acid"
msgstr "Ацэтыльсаліцылавая кіслата"
#: levelnames.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene"
msgstr "Мета-дінітробензол"
#: levelnames.cpp:42 levelnames.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Malonic Acid"
msgstr "Малоновая кіслата"
#: levelnames.cpp:43
#, fuzzy
msgid "2,2-Dimethylpropane"
msgstr "2,2-діметілпропан"
#: levelnames.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Ethyl-Benzene"
msgstr "Этілбензол"
#: levelnames.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Propene"
msgstr "Прапін"
#: levelnames.cpp:46
#, fuzzy
msgid "L-Asparagine"
msgstr "L-аспарагін"
#: levelnames.cpp:47
#, fuzzy
msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
msgstr "1,3,5,7-ціклооктатетрін"
#: levelnames.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Vanillin"
msgstr "Ванілін"
#: levelnames.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Crystal 3"
msgstr "Крышталь 3"
#: levelnames.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Uric Acid"
msgstr "Мачавая кіслата"
#: levelnames.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Thymine"
msgstr "Тімін"
#: levelnames.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Aniline"
msgstr "Анілін"
#: levelnames.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Chloroform"
msgstr "Хлараформ"
#: levelnames.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Carbonic acid"
msgstr "Вуглекіслата"
#: levelnames.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Crystal 4"
msgstr "Крышталь 4"
#: levelnames.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Ethanol"
msgstr "Этанол"
#: levelnames.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Acrylo-Nitril"
msgstr "Акрыланітрыл"
#: levelnames.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Furan"
msgstr "Фуран"
#: levelnames.cpp:59
#, fuzzy
msgid "l-Lactic acid"
msgstr "Малочная кіслата"
#: levelnames.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Maleic Acid"
msgstr "Малеіновая кіслата"
#: levelnames.cpp:61
#, fuzzy
msgid "meso-Tartaric acid"
msgstr "Мезо-вінная кіслата"
#: levelnames.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Crystal 5"
msgstr "Крышталь 5"
#: levelnames.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Formic acid ethyl ester"
msgstr "Этылавы эфір мурашынай кіслаты"
#: levelnames.cpp:64
#, fuzzy
msgid "1,4-Cyclohexadiene"
msgstr "1,4-ціклогексадіен"
#: levelnames.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Squaric acid"
msgstr "Скваріковая кіслата"
#: levelnames.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Ascorbic acid"
msgstr "Аскарбінавая кіслата"
#: levelnames.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Iso-Propanol"
msgstr "Ізопропанол"
#: levelnames.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Phosgene"
msgstr "Фасген"
#: levelnames.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Thiophene"
msgstr "Тіофен"
#: levelnames.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Urea"
msgstr "Мачавіна"
#: levelnames.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Pyruvic Acid"
msgstr "Піровіноградная кіслата"
#: levelnames.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Ethylene oxide"
msgstr "Вокіс этылену"
#: levelnames.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Phosphoric Acid"
msgstr "Фосфарная кіслата"
#: levelnames.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Diacetyl"
msgstr "Діацеціл"
#: levelnames.cpp:75
#, fuzzy
msgid "trans-Dichloroethene"
msgstr "Транс-діхлорэтілен"
#: levelnames.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Allylisothiocyanate"
msgstr "Алілізотіоціанат"
#: levelnames.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Diketene"
msgstr "Дікетен"
#: levelnames.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Ethanal"
msgstr "Этанал"
#: levelnames.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Acroleine"
msgstr "Акралеін"
#: levelnames.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Uracil"
msgstr "Ураціл"
#: levelnames.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Caffeine"
msgstr "Кафеін"
#: levelnames.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Acetone"
msgstr "Ацэтон"
#: main.cpp:31
#, fuzzy
msgid "KDE Atomic Entertainment Game"
msgstr "Пацешныя атамы - гульня для KDE"
#: main.cpp:42
#, fuzzy
msgid "KAtomic"
msgstr "KAtomic"
#: main.cpp:50
#, fuzzy
msgid "6 new levels"
msgstr "6 новых узроўняў"
#: main.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Game graphics and application icon"
msgstr "Графіка і значок прыкладання"
#: molek.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Noname"
msgstr "Невядомы"
#: molek.cpp:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Level: %1"
msgstr "Узровень: %1"
#: toplevel.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Show &Highscores"
msgstr "Рэкорды"
#: toplevel.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Atom Up"
msgstr "Атам уверх"
#: toplevel.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Atom Down"
msgstr "Атам уніз"
#: toplevel.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Atom Left"
msgstr "Атам налева"
#: toplevel.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Atom Right"
msgstr "Атам направа"
#: toplevel.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Next Atom"
msgstr "Наступны атам"
#: toplevel.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Previous Atom"
msgstr "Папярэдні атам"