You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sl/messages/kdebase/kminipagerapplet.po

202 lines
4.0 KiB

# translation of kminipagerapplet.po to Slovenian
# Translation of kminipagerapplet.po to Slovenian
# SLOVENIAN TRANSLATION OF KMINIPAGERAPPLET.
# $Id: kminipagerapplet.po 848535 2008-08-18 02:30:24Z scripty $
# $Source$
#
# Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>, 2000.
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006.
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-21 14:50+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: pagerapplet.cpp:680
msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Poženi pozivnik"
#: pagerapplet.cpp:683
msgid "&Rename Desktop \"%1\""
msgstr "Pre&imenuj namizje »%1«"
#: pagerapplet.cpp:689
msgid "Pager Layout"
msgstr "Postavitev"
#: pagerapplet.cpp:693
msgid "&Automatic"
msgstr "S&amodejno"
#: pagerapplet.cpp:694
msgid ""
"_: one row or column\n"
"&1"
msgstr "&1"
#: pagerapplet.cpp:695
msgid ""
"_: two rows or columns\n"
"&2"
msgstr "&2"
#: pagerapplet.cpp:696
msgid ""
"_: three rows or columns\n"
"&3"
msgstr "&3"
#: pagerapplet.cpp:698
msgid "&Rows"
msgstr "&Vrstice"
#: pagerapplet.cpp:699
msgid "&Columns"
msgstr "&Stolpci"
#: pagerapplet.cpp:702
msgid "&Window Thumbnails"
msgstr "Sli&čice oken"
#: pagerapplet.cpp:703
msgid "&Window Icons"
msgstr "&Ikone oken"
#: pagerapplet.cpp:705
msgid "Text Label"
msgstr "Besedilna oznaka"
#: pagerapplet.cpp:706
msgid "Desktop N&umber"
msgstr "Š&tevilka namizja"
#: pagerapplet.cpp:708
msgid "Desktop N&ame"
msgstr "I&me namizja"
#: pagerapplet.cpp:710
msgid "N&o Label"
msgstr "&Brez oznake"
#: pagerapplet.cpp:713
msgid "Background"
msgstr "Ozadje"
#: pagerapplet.cpp:714
msgid "&Elegant"
msgstr "&Elegantno"
#: pagerapplet.cpp:716
msgid "&Transparent"
msgstr "&Prozorno"
#: pagerapplet.cpp:718
msgid "&Desktop Wallpaper"
msgstr "&Ozadje namizja"
#: pagerapplet.cpp:721
msgid "&Pager Options"
msgstr "&Možnosti pozivnika"
#: pagerapplet.cpp:724
msgid "&Configure Desktops..."
msgstr "&Nastavi namizja ..."
#: pagerbutton.cpp:807
#, c-format
msgid ""
"_n: and 1 other\n"
"and %n others"
msgstr ""
"in %n drugih\n"
"in %n drugo\n"
"in %n drugi\n"
"in %n drugih"
#: pagerbutton.cpp:815
#, c-format
msgid ""
"_n: One window:\n"
"%n windows:"
msgstr ""
"%n oken:\n"
"%n okno:\n"
"%n okni:\n"
"%n oken:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Brez"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Number"
msgstr "Številka"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "Vrsta oznake navideznega namizja"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Plain"
msgstr "Navadno"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Transparent"
msgstr "Prozorno"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Live"
msgstr "Živo"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "Vrsta ozadja navideznega namizja"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "Število vrstic za razpored ogledov namizij"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Prikaz ogleda namizja?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Prikaz ikon oken v ogledih?"