You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po

431 lines
8.9 KiB

# Version: $Revision: 416912 $
# translation of atlantikdesigner.po to Polish
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Tomasz Kociański <the_koko@poczta.onet.pl>, 2002.
# Marcin Garski <mgarski@post.pl>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantikdesigner\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-19 14:36+0200\n"
"Last-Translator: Marcin Garski <mgarski@post.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marcin Garski"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mgarski@post.pl"
#: designer/boardinfo.cpp:19
msgid "Gameboard Information"
msgstr "Informacja o planszy"
#: designer/boardinfo.cpp:42
msgid "Version:"
msgstr "Wersja:"
#: designer/boardinfo.cpp:52
msgid "URL:"
msgstr "Adres URL:"
#: designer/boardinfo.cpp:60
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#: designer/boardinfo.cpp:72
msgid "Background color:"
msgstr "Kolor tła:"
#: designer/boardinfo.cpp:79
msgid "&Authors"
msgstr "&Autorzy"
#: designer/boardinfo.cpp:83
msgid "&Thanks To"
msgstr "Po&dziękowania dla"
#: designer/boardinfo.cpp:123
msgid "&Add Name"
msgstr "Dod&aj imię"
#: designer/boardinfo.cpp:127
msgid "&Delete Name"
msgstr "Us&uń imię"
#: designer/designer.cpp:56
msgid "&Edit Gameboard Info..."
msgstr "Modyfikuj infor&macje o planszy..."
#: designer/designer.cpp:57
msgid "&Edit Groups..."
msgstr "Modyfikuj &grupy..."
#: designer/designer.cpp:59
msgid "&Add 4 Squares"
msgstr "Dod&aj 4 pola"
#: designer/designer.cpp:60
msgid "&Remove 4 Squares"
msgstr "Us&uń 4 pola"
#: designer/designer.cpp:63
msgid "&Up"
msgstr "W &górę"
#: designer/designer.cpp:64
msgid "&Down"
msgstr "W &dół"
#: designer/designer.cpp:65
msgid "&Left"
msgstr "W &lewo"
#: designer/designer.cpp:66
msgid "&Right"
msgstr "W p&rawo"
#: designer/designer.cpp:72
msgid "Change Estate"
msgstr "Zmień parcelę"
#: designer/designer.cpp:194
msgid "New Estate"
msgstr "Nowa parcela"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
msgstr ""
"Zostały wprowadzone zmiany na planszy, które są niezapisane. Zapisać je?"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Niezapisane zmiany"
#: designer/designer.cpp:351
msgid "No Name"
msgstr "Bez nazwy"
#: designer/designer.cpp:529
msgid "This board file is invalid; cannot open."
msgstr "Nieprawidłowy plik z planszą; nie można go otworzyć."
#: designer/designer.cpp:529
msgid "There are only %1 estates specified in this file."
msgstr "Tylko %1 parceli wyszczególnionych w tym pliku."
#: designer/designer.cpp:556
#, c-format
msgid "Jump to Estate %1"
msgstr "Skocz do parceli %1"
#: designer/designer.cpp:949
msgid "Atlantik Gameboard Editor"
msgstr "Edytor plansz gry Atlantik"
#: designer/editor.cpp:189
msgid "Type:"
msgstr "Rodzaj:"
#: designer/editor.cpp:196
msgid "This estate is 'Go'"
msgstr "Stając na tej parceli wracasz na start"
#: designer/editor.cpp:203
msgid "Pass money:"
msgstr "Opłata za przejście:"
#: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391
#: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846
#: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852
#: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: designer/editor.cpp:210
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
#: designer/editor.cpp:211
msgid "Cards"
msgstr "Karty"
#: designer/editor.cpp:212
msgid "Free Parking"
msgstr "Darmowy parking"
#: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542
msgid "Go to Jail"
msgstr "Idź do więzienia"
#: designer/editor.cpp:214
msgid "Tax"
msgstr "Podatek"
#: designer/editor.cpp:215
msgid "Jail"
msgstr "Więzienie"
#: designer/editor.cpp:385
msgid "Fixed tax:"
msgstr "Ustalony podatek:"
#: designer/editor.cpp:389
msgid "Percentage tax:"
msgstr "Procentowy podatek:"
#: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49
msgid "Background:"
msgstr "Tło:"
#: designer/editor.cpp:444
msgid "&New Stack"
msgstr "&Nowy stos"
#: designer/editor.cpp:449
msgid "Cards from"
msgstr "Karty z"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Add Stack"
msgstr "Dodaj stos"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Enter the name of the new stack:"
msgstr "Wpisz nazwę nowego stosu:"
#: designer/editor.cpp:472
msgid "That name is already on the list."
msgstr "Wpisana nazwa jest już na liście."
#: designer/editor.cpp:535
msgid "Pay"
msgstr "Płać"
#: designer/editor.cpp:536
msgid "Pay Each Player"
msgstr "Płać każdemu graczowi"
#: designer/editor.cpp:537
msgid "Collect"
msgstr "Pobierz"
#: designer/editor.cpp:538
msgid "Collect From Each Player"
msgstr "Pobierz od każdego gracza"
#: designer/editor.cpp:539
msgid "Advance To"
msgstr "Przesuń się do"
#: designer/editor.cpp:540
msgid "Advance"
msgstr "Przesuń się"
#: designer/editor.cpp:541
msgid "Go Back"
msgstr "Wróć"
#: designer/editor.cpp:543
msgid "Get out of Jail Free Card"
msgstr "Karta wyjścia z więzienia"
#: designer/editor.cpp:544
msgid "Advance to Nearest Utility"
msgstr "Przesuń się do najbliższej publicznej użyteczności"
#: designer/editor.cpp:545
msgid "Advance to Nearest Railroad"
msgstr "Przesuń się do najbliższej kolei"
#: designer/editor.cpp:546
msgid "Pay for Each House"
msgstr "Płać za każdy dom"
#: designer/editor.cpp:547
msgid "Pay for Each Hotel"
msgstr "Płać za każdy hotel"
#: designer/editor.cpp:635
msgid "Estate(s)"
msgstr "Posiadłość(ci)"
#: designer/editor.cpp:655
msgid "&Add Card..."
msgstr "&Dodaj kartę..."
#: designer/editor.cpp:659
msgid "&Rename..."
msgstr "&Zmień nazwę..."
#: designer/editor.cpp:675
msgid "&More Properties"
msgstr "&Więcej opcji"
#: designer/editor.cpp:679
msgid "&Fewer Properties"
msgstr "&Mniej opcji"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Add Card"
msgstr "Dodaj kartę"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Enter the name of the new card:"
msgstr "Wpisz nazwę nowej karty:"
#: designer/editor.cpp:822
msgid "&Rent by Number of Houses"
msgstr "&Czynsz w zależności od ilości domów"
#: designer/editor.cpp:828
msgid "None:"
msgstr "Brak:"
#: designer/editor.cpp:829
msgid "One:"
msgstr "Jeden:"
#: designer/editor.cpp:830
msgid "Two:"
msgstr "Dwa:"
#: designer/editor.cpp:831
msgid "Three:"
msgstr "Trzy:"
#: designer/editor.cpp:832
msgid "Four:"
msgstr "Cztery:"
#: designer/editor.cpp:833
msgid "Hotel:"
msgstr "Hotel:"
#: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845
#: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851
#: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68
msgid "$"
msgstr "$"
#: designer/editor.cpp:855
msgid "Price:"
msgstr "Cena:"
#: designer/editor.cpp:860
msgid "Group:"
msgstr "Grupa:"
#: designer/group.cpp:23
msgid "Group Editor"
msgstr "Edytor grupy"
#: designer/group.cpp:41
msgid "&Colors"
msgstr "&Kolory"
#: designer/group.cpp:44
msgid "Foreground:"
msgstr "Pierwszy plan:"
#: designer/group.cpp:54
msgid "&Prices"
msgstr "&Ceny"
#: designer/group.cpp:59
msgid "House price:"
msgstr "Cena domu:"
#: designer/group.cpp:65
msgid "Global price:"
msgstr "Globalna cena:"
#: designer/group.cpp:71
msgid "&Dynamic Rent"
msgstr "&Dynamiczny czynsz"
#: designer/group.cpp:76
msgid "Add rent variable:"
msgstr "Dodaj zmienny czynsz:"
#: designer/group.cpp:77
msgid "Expression:"
msgstr "Wyrażenie:"
#: designer/group.cpp:93
msgid "&Add..."
msgstr "&Dodaj..."
#: designer/group.cpp:107
msgid "Add Group"
msgstr "Dodaj grupę"
#: designer/group.cpp:107
msgid "Enter the name of the new group:"
msgstr "Wpisz nazwę dla nowej grupy:"
#: designer/group.cpp:114
msgid "That group is already on the list."
msgstr "Wpisana grupa jest już na liście."
#: designer/main.cpp:12
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Edytor Atlantik"
#: designer/main.cpp:13
msgid "Atlantik gameboard designer"
msgstr "Edytor plansz gry Atlantik"
#: designer/main.cpp:15
msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
#: designer/main.cpp:20
msgid "main author"
msgstr "główny autor"
#: designer/main.cpp:21
msgid "libatlantikui"
msgstr "libatlantikui"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informacja o planszy"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Us&uń imię"
#~ msgid "Railroad"
#~ msgstr "Tory kolejowe"
#~ msgid "Utility"
#~ msgstr "Użyteczność publiczna"
#~ msgid "Community Chest"
#~ msgstr "Społeczność"
#~ msgid "Chance"
#~ msgstr "Szansa"
#~ msgid "Airport"
#~ msgstr "Lotnisko"
#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Idź"