You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-el/messages/tdebase/naughtyapplet.po

84 lines
2.8 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of naughtyapplet.po to Greek
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Dimitris Kamenopoulos <d.kamenopoulos@mail.ntua.gr>, 2002.
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-23 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-18 19:43+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Δημήτρης Καμενόπουλος"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "el97146@mail.ntua.gr"
#: NaughtyApplet.cpp:110
msgid ""
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may "
"have a bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
"Would you like to try to stop the program?"
msgstr ""
"Ένα πρόγραμμα με όνομα '%1' επιβραδύνει τα άλλα στο μηχάνημά σας. Ίσως να "
"έχει κάποιο πρόβλημα, ή ίσως απλά να έχει πολλή δουλειά.\n"
"Θέλετε να δοκιμάσω να το σταματήσω;"
#: NaughtyApplet.cpp:115
msgid "Keep Running"
msgstr "Συνέχεια εκτέλεσης"
#: NaughtyApplet.cpp:121
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
msgstr ""
"Στο μέλλον, θα πρέπει τα πολυάσχολα προγράμματα με όνομα '%1' να "
"παραβλέπονται;"
#: NaughtyApplet.cpp:123
msgid "Ignore"
msgstr "Παράβλεψη"
#: NaughtyApplet.cpp:123
msgid "Do Not Ignore"
msgstr "Να μην παραβλέπονται"
#: NaughtyApplet.cpp:151
msgid "Naughty applet"
msgstr "Άτακτη μικροεφαρμογή"
#: NaughtyApplet.cpp:153
msgid "Runaway process catcher"
msgstr "Αιχμαλωτίζει διεργασίες που αυτονομήθηκαν"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
msgid "&Update interval:"
msgstr "Διάστημα εν&ημέρωσης:"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
msgid "CPU &load threshold:"
msgstr "Κατώφ&λι φορτίου KME:"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
msgid "&Programs to Ignore"
msgstr "&Προγράμματα που θα αγνοούνται"
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:273 NaughtyProcessMonitor.cpp:299
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:333
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"