You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-af/messages/tdetoys/kworldclock.po

165 lines
3.4 KiB

# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kworldclock VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:40+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#. i18n: file about.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "About TDE World Clock"
msgstr "Aangaande Kde Wêreld Horlosie"
#. i18n: file about.ui line 77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "The TDE World Clock"
msgstr "Die Kde Wêreld Horlosie"
#. i18n: file about.ui line 120
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr ""
"Hierdie is 'n klein speelding na vertoon die tyd op elke plek op die aarde. \n"
"\n"
"Kopiereg: (c) 2000 Matthias Hoelzer-kluepfel"
#. i18n: file clock.ui line 16
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid "Edit Clock Settings"
msgstr "Redigeer Horlosie Instellings"
#. i18n: file clock.ui line 122
#: rc.cpp:20
#, no-c-format
msgid "Please enter the settings for the clock."
msgstr "Asseblief invoer die instellings vir die horlosie."
#. i18n: file clock.ui line 130
#: rc.cpp:23
#, no-c-format
msgid "&Caption:"
msgstr "Kas-tipe:"
#. i18n: file clock.ui line 146
#: rc.cpp:26
#, no-c-format
msgid "&Timezone:"
msgstr "Tydsone:"
#: main.cpp:59 main.cpp:178
msgid "TDE World Clock"
msgstr "Kde Wêreld Horlosie"
#: main.cpp:167
msgid "Write out a file containing the actual map"
msgstr "Skryf uit 'n lêer bevat die ware kaart"
#: main.cpp:168
#, fuzzy
msgid "The name of the theme to use"
msgstr "Die naam van Die tema na gebruik vir --dump"
#: main.cpp:169
msgid "List available themes"
msgstr ""
#: main.cpp:170
msgid "The name of the file to write to"
msgstr "Die naam van Die lêer na skryf na"
#: main.cpp:171
msgid "The size of the map to dump"
msgstr "Die grootte van Die kaart na stort"
#: mapwidget.cpp:88
msgid "Add &Red"
msgstr "Voeg by Rooi"
#: mapwidget.cpp:91
msgid "Add &Green"
msgstr "Voeg by Groen"
#: mapwidget.cpp:94
msgid "Add &Blue"
msgstr "Voeg by Blou"
#: mapwidget.cpp:96
msgid "Add &Custom..."
msgstr "Voeg by Pasmaak..."
#: mapwidget.cpp:99
msgid "&Remove Flag"
msgstr "Verwyder Vlag"
#: mapwidget.cpp:100
#, fuzzy
msgid "&Remove All Flags"
msgstr "Verwyder Vlag"
#: mapwidget.cpp:114 zoneclock.cpp:70
msgid "&Add..."
msgstr "Voeg by..."
#: mapwidget.cpp:117
msgid "&Flags"
msgstr "Vlaggies"
#: mapwidget.cpp:120
msgid "&Clocks"
msgstr "Horlosies"
#: mapwidget.cpp:123
msgid "&Map Theme"
msgstr "Kaart Tema"
#: mapwidget.cpp:124
msgid "Show &Daylight"
msgstr "Vertoon Daglig"
#: mapwidget.cpp:125
msgid "Show &Cities"
msgstr "Vertoon Stede"
#: mapwidget.cpp:126
msgid "Show F&lags"
msgstr "Vertoon Vlaggies"
#: mapwidget.cpp:131
msgid "&Save Settings"
msgstr "Stoor Instellings"
#: mapwidget.cpp:265
msgid "Do you really want to remove all flags?"
msgstr ""
#: zoneclock.cpp:69
msgid "&Edit..."
msgstr "Redigeer..."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "frix@expertron.co.za"