You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
134 lines
3.4 KiB
134 lines
3.4 KiB
# translation of kcmxinerama.po to
|
|
# translation of kcmxinerama.po to Finnish
|
|
# Copyright (C).
|
|
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
|
|
# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmxinerama\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-22 11:46+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>\n"
|
|
"Language-Team: <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Teemu Rytilahti"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org"
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:48
|
|
msgid "kcmxinerama"
|
|
msgstr "kcmxinerama"
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:49
|
|
msgid "TDE Multiple Monitor Configurator"
|
|
msgstr "Usean näytön asetukset TDE:ssa"
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:51
|
|
msgid "(c) 2002-2003 George Staikos"
|
|
msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos"
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:56
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure TDE support "
|
|
"for multiple monitors."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Useat näytöt</h1> Tämän moduulin avulla voit muokata usean näytön tukea "
|
|
"TDE:ssa."
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:74
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Display %1"
|
|
msgstr "Näyttö %1"
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:90
|
|
msgid "Display Containing the Pointer"
|
|
msgstr "Näyttö, jolla on osoitin"
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:103
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><p>This module is only for configuring systems with a single desktop "
|
|
"spread across multiple monitors. You do not appear to have this "
|
|
"configuration.</p></qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt> <p>Tämän moduulin avulla voi muokata vain järjestelmiä, joissa työpöytä "
|
|
"on jaettu usealle näytölle. Sinulla ei ole käytössä tällainen järjestelmä.</"
|
|
"p></qt>"
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:187
|
|
msgid "Your settings will only affect newly started applications."
|
|
msgstr "Asetukset vaikuttavat vain jälkeenpäin käynnistettyihin sovelluksiin."
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:187
|
|
msgid "TDE Multiple Monitors"
|
|
msgstr "TDE:n usean näytön tuki"
|
|
|
|
#: xineramawidget.ui:22
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "X Coordinate"
|
|
msgstr "X-koordinaatti"
|
|
|
|
#: xineramawidget.ui:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Y Coordinate"
|
|
msgstr "Y-koordinaatti"
|
|
|
|
#: xineramawidget.ui:81
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Multiple Monitor Support"
|
|
msgstr "Usean näytön tuki"
|
|
|
|
#: xineramawidget.ui:92
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support"
|
|
msgstr "Virtuaalityöpöytien tuki"
|
|
|
|
#: xineramawidget.ui:103
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable multiple monitor window resistance support"
|
|
msgstr "Ikkunoiden vastuksen tuki"
|
|
|
|
#: xineramawidget.ui:114
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable multiple monitor window placement support"
|
|
msgstr "Ikkunoiden sijoittelun tuki"
|
|
|
|
#: xineramawidget.ui:125
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable multiple monitor window maximize support"
|
|
msgstr "Ikkunoiden suurentamisen tuki"
|
|
|
|
#: xineramawidget.ui:136
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support"
|
|
msgstr "Käytä kokonäyttötilan tukea usealle näytölle"
|
|
|
|
#: xineramawidget.ui:146
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Identify All Displays"
|
|
msgstr "&Tunnista kaikki näytöt"
|
|
|
|
#: xineramawidget.ui:182
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show unmanaged windows on:"
|
|
msgstr "Näytä hallitsemattomat ikkuna näytöllä:"
|
|
|
|
#: xineramawidget.ui:204
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show TDE splash screen on:"
|
|
msgstr "Näytä TDE:n aloitusruutu näytöllä:"
|