You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeio_help.po

131 lines
3.4 KiB

# translation of tdeio_help.po to Lithuanian
#
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005, 2006.
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_help\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:33+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rch@richard.eu.org dgvirtual@akl.lt,dgvirtual@akl.lt"
#: meinproc.cpp:77
msgid "Stylesheet to use"
msgstr "Naudoti stilių lentelę"
#: meinproc.cpp:78
msgid "Output whole document to stdout"
msgstr "Išvesti visą dokumentą į stdout"
#: meinproc.cpp:80
msgid "Output whole document to file"
msgstr "Išvesti visą dokumentą į bylą"
#: meinproc.cpp:81
msgid "Create a ht://dig compatible index"
msgstr "Sukurti rodyklę, suderinamą su ht://dig"
#: meinproc.cpp:82
msgid "Check the document for validity"
msgstr "Patikrinti dokumento teisingumą"
#: meinproc.cpp:83
msgid "Create a cache file for the document"
msgstr "Sukurti krepšio bylą dokumentui"
#: meinproc.cpp:84
msgid "Set the srcdir, for tdelibs"
msgstr "Nustatyti srcdir, skirtą tdelibs"
#: meinproc.cpp:85
msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
msgstr "Stilių lentelei perduodami parametrai"
#: meinproc.cpp:86
msgid "The file to transform"
msgstr "Byla transformavimui"
#: meinproc.cpp:97
msgid "XML-Translator"
msgstr "XML vertėjas"
#: meinproc.cpp:99
msgid "TDE Translator for XML"
msgstr "TDE vertėjas skirtas XML"
#: meinproc.cpp:283
#, c-format
msgid "Could not write to cache file %1."
msgstr "Nepavyksta rašyti į krepšio bylą %1."
#: tdeio_help.cpp:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1."
msgstr "Komandai „%1“ dokumentacijos nėra."
#: tdeio_help.cpp:166
msgid "Looking up correct file"
msgstr "Ieškoma teisingos bylos"
#: tdeio_help.cpp:217
msgid "Preparing document"
msgstr "Paruošiu dokumentą"
#: tdeio_help.cpp:226 tdeio_help.cpp:259
#, c-format
msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
msgstr "Paprašyta pagalbos byla negali būti išnagrinėta:<br> %1"
#: tdeio_help.cpp:248
msgid "Saving to cache"
msgstr "Išsaugau į krepšį"
#: tdeio_help.cpp:254
msgid "Using cached version"
msgstr "Naudojama krepšio versiją"
#: tdeio_help.cpp:316
msgid "Looking up section"
msgstr "Ieškoma skyriaus"
#: tdeio_help.cpp:327
msgid "Could not find filename %1 in %2."
msgstr "Nepavyko rasti bylos %1, esančios %2."
#: xslt.cpp:55
msgid "Parsing stylesheet"
msgstr "Nagrinėju stilių lentelę"
#: xslt.cpp:69
msgid "Parsing document"
msgstr "Nagrinėju dokumentą"
#: xslt.cpp:78
msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Pritaikau stilių lentelę"
#: xslt.cpp:86
msgid "Writing document"
msgstr "Įrašomas dokumentas"