You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-br/messages/tdebase/kpager.po

192 lines
3.8 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# TDE breton translation
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Jañ-Mai Drapier <jdrapier@club-internet.fr>, 1999
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpager-1.1\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-02-02 17:47+0100\n"
"Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jdrapier@club-internet.fr>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: config.cpp:46
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: config.cpp:49
msgid "Enable window dragging"
msgstr ""
#: config.cpp:57
msgid "Show name"
msgstr "Diskouez an anv"
#: config.cpp:59
msgid "Show number"
msgstr "Diskouez an niverenn"
#: config.cpp:61
msgid "Show background"
msgstr "Diskouez an drekleur"
#: config.cpp:63
msgid "Show windows"
msgstr "Diskouez ar prenester"
#: config.cpp:66
msgid "Type of Window"
msgstr "Rizh ar prenestr"
#: config.cpp:71
msgid "Plain"
msgstr "Leun"
#: config.cpp:72
msgid "Icon"
msgstr "Arlun"
#: config.cpp:74
msgid "Pixmap"
msgstr "Piksmap"
#: config.cpp:80
msgid "Layout"
msgstr "Doare"
#: config.cpp:84
msgid "Classical"
msgstr ""
#: config.cpp:85
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: config.cpp:86
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: kpager.cpp:334
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&Izelaat"
#: kpager.cpp:335
msgid "Ma&ximize"
msgstr "&Astenn"
#: kpager.cpp:340
msgid "&To Desktop"
msgstr "&D'ar burev"
#: kpager.cpp:343
msgid "&Close"
msgstr ""
#: kpager.cpp:592
msgid "&All Desktops"
msgstr "&An holl vurevioù"
#: main.cpp:37
msgid "Create pager but keep the window hidden"
msgstr ""
#: main.cpp:68
msgid "Desktop Overview"
msgstr "Hollgwel ar vurev"
#: main.cpp:73
msgid "Original Developer/Maintainer"
msgstr "Oberour kentañ ha diorrer kentañ"
#: main.cpp:76 main.cpp:78
msgid "Developer"
msgstr "Diorrer"
#: main.cpp:95
msgid "Desktop Pager"
msgstr "Pajenner ar Burev"
#~ msgid "Toggle Global Desktop"
#~ msgstr "Eilpennañ ar burev hollek"
#~ msgid "Toggle Menubar"
#~ msgstr "Eilpennañ ar varrenn lañser"
#~ msgid "Move Right"
#~ msgstr "Dilec'hiañ a-zehou"
#~ msgid "Move Left"
#~ msgstr "Dilec'hiañ a-gleiz"
#~ msgid "Hide &Global Desktop"
#~ msgstr "Kuzhat ar &burev hollek"
#~ msgid "Show &Global Desktop"
#~ msgstr "Diskouez ar burev &hollek"
#~ msgid "Hide &Menubar"
#~ msgstr "Kuzhat &barren al lañser"
#~ msgid "&2 Rows"
#~ msgstr "&2 Linenn"
#~ msgid "&One Click change Desktop"
#~ msgstr "Kemmañ burev gant &ur c'hlik"
#~ msgid "Draw Mode"
#~ msgstr "Mod tresañ"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%1\n"
#~ "\n"
#~ "(C) 1998 Antonio Larrosa Jimenez\n"
#~ "larrosa@kde.org\t\tantlarr@arrakis.es\n"
#~ "Malaga (Spain)\n"
#~ "\n"
#~ "KPager's homepage is at : http://www.arrakis.es/~rlarrosa/kpager.html\n"
#~ "\n"
#~ "KPager comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details view file COPYING\n"
#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
#~ "under certain conditions\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "(C) 1998 Antonio Larrosa Jimenez\n"
#~ "larrosa@kde.org\t\tantlarr@arrakis.es\n"
#~ "Malaga (Bro-Spagn)\n"
#~ "\n"
#~ "Pennbajenn KPager's zo e : http://www.arrakis.es/~rlarrosa/kpager.html\n"
#~ "\n"
#~ "KPager a zeu hep TAMM KRETADUR EBET ; gwelit ar restr COPYING\n"
#~ "evit munudoù. Ur meziant frank eo, ha deuet mat oc'h evit\n"
#~ "e zasparzhañ adarre dindan aozioù zo\n"
#~ msgid "One Click change Desktop"
#~ msgstr "Kemmañ burev gant ur c'hlik"
#~ msgid "&Iconify"
#~ msgstr "&Arlunañ"
#~ msgid "&UnSticky"
#~ msgstr "&Dispegañ"
#~ msgid "&Sticky"
#~ msgstr "&Pegañ"