You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
165 lines
3.5 KiB
165 lines
3.5 KiB
# translation of kasteroids.po to German
|
|
# translation of kasteroids.po to Deutsch
|
|
# KTranslator Generated File
|
|
# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2003, 2004.
|
|
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kasteroids\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 11:47+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
"projects/tdegames/kasteroids/de/>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Matthias Kiefer, Chris (TDE)"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "kiefer@kde.org"
|
|
|
|
#: main.cpp:22
|
|
msgid "TDE Space Game"
|
|
msgstr "TDE-Weltraumspiel"
|
|
|
|
#: main.cpp:26
|
|
msgid "KAsteroids"
|
|
msgstr "KAsteroids"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:102
|
|
msgid "Score"
|
|
msgstr "Punkte"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:116
|
|
msgid "Level"
|
|
msgstr "Spielstufe"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:130
|
|
msgid "Ships"
|
|
msgstr "Schiffe"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:232
|
|
msgid "Fuel"
|
|
msgstr "Treibstoff"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:293
|
|
msgid "Thrust"
|
|
msgstr "Vorschub"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:294
|
|
msgid "Rotate Left"
|
|
msgstr "Nach links drehen"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:295
|
|
msgid "Rotate Right"
|
|
msgstr "Nach rechts drehen"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:296
|
|
msgid "Shoot"
|
|
msgstr "Schießen"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:298
|
|
msgid "Brake"
|
|
msgstr "Bremsen"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:299
|
|
msgid "Shield"
|
|
msgstr "Schutzschild"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:300
|
|
msgid "Launch"
|
|
msgstr "Starten"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:486 toplevel.cpp:579
|
|
msgid "Press %1 to launch."
|
|
msgstr "Zum Starten %1 drücken."
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:511
|
|
msgid "Ship Destroyed. Press %1 to launch."
|
|
msgstr "Schiff zerstört. Zum Starten %1 drücken."
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:517
|
|
msgid "Game Over!"
|
|
msgstr "Das Spiel ist beendet."
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:596
|
|
msgid "Start new game with"
|
|
msgstr "Starte neues Spiel mit"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:599
|
|
msgid " ships."
|
|
msgstr " Schiffen."
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:606
|
|
msgid "Show highscores on Game Over"
|
|
msgstr "Nach Spielende Bestenliste anzeigen"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:607
|
|
msgid "Player can destroy Powerups"
|
|
msgstr "Spieler kann Bonusgegenstände zerstören"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:615
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Allgemein"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:635
|
|
msgid ""
|
|
"Game Over\n"
|
|
"\n"
|
|
"Shots fired:\t%1\n"
|
|
" Hit:\t%2\n"
|
|
" Missed:\t%3\n"
|
|
"Hit ratio:\t%4 %\t\t"
|
|
msgstr ""
|
|
"Spielende\n"
|
|
"\n"
|
|
"Abgegebene Schüsse:\t%1\n"
|
|
" Getroffen:\t%2\n"
|
|
" Verfehlt:\t%3\n"
|
|
"Trefferquote:\t%4 %\t\t"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:659
|
|
msgid "KAsteroids is paused."
|
|
msgstr "KAsteroids wurde angehalten."
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:660
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "Angehalten"
|
|
|
|
#: kasteroids.kcfg:9 kasteroids.kcfg:13
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Whether power upgrades can be shot."
|
|
msgstr "Legt fest, ob Energiepacks abgeschossen werden können."
|
|
|
|
#: kasteroids.kcfg:17
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The number of ships per game."
|
|
msgstr "Anzahl der Schiffe pro Spiel."
|
|
|
|
#: kasteroids.kcfg:23
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Whether to play sounds."
|
|
msgstr "Legt fest, ob Geräuscheffekte gespielt werden."
|
|
|
|
#: kasteroids.kcfg:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sound to play when a ship gets destroyed."
|
|
msgstr "Geräusch, das gespielt wird, wenn ein Schiff zerstört wird."
|
|
|
|
#: kasteroids.kcfg:31
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sound to play when a rock gets destroyed."
|
|
msgstr "Geräusch, das gespielt wird, wenn ein Asteroid zerstört wird."
|